* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Schrader, IF. 26, 305. Ивановъ, Изв^сия, 8, 4, 144 и д. Meillet, Et. 452 и сл.) возводятъ къ корню *рег-: пьрати, пер* (см. прать). лит. perti, periu купать, собств. пороть вгънжомъ (баннымъ). арм. hari я удариль, и сравниваютъ съ лит. Perkunas Перунъ, громъ. прус, percunis. лшт. perkuns громъ. дрсЬв. Fiorgyn имя бога и богини и съ другимъ распространетемъ корня сскр. Parjanyas имя одного бога. Съ этимъ, однако, не всЬ соглашаются. Такъ, лит. Perkunas сопоставляютъ (Pedersen, КЮг. 1, 91) съ кел. (гал.) Hercynia silva. гот. fairguni гора. дрсЬв. Fiorgyn (Zupitza, 99, 130). Если такъ, то значете Perkunas должно быть не бьющт, ударяющгй и т. п., но ' въ лгьсу или же на горгъ пребывающгй. [Между прочимъ интересно отметить, что съ гот. fairguni Погодинъ (РФВ. 32, 123 и сл.) сопоставилъ сслав. пр^гиня [пр-Ьшни? Засвидетельствовано въ Супр. (26, 19, 20) «гн'гъ же къ пр'кгын'к^ъ /и^сто то и кь непр’к^одън’ыи^'А горд^ъ»], которое, по его мнё-niio. вполне соответствуетъ въ звуковомъ и семйзшлогическомъ отношеши fairguni. Къ этому присоединился Wiedemann (ВВ. 28, 9). Напротивъ, Лески нъ (IF. 21,197) усомнился въ этомъ. Его предположен1я развилъ Kryuski (IF. 29, 227 и сл.): прегыня (не прегнин) изъ *пр4-г'ыб-ня (ср. рус. тоня изъ *топ-ня); слово это сохранилось въ названш нгЬ-которыхъ деревень; напр, въ малой Польше есть Przeginia. След., сс. прег-ыня значить гребень горы. Это подтверждается и рус. словами: перегибъ, нерегибень]. (Относ, сскр. Parjanyas ср. Уленб. AiW., 158). Сравниваютъ также (Срезн.
М. 1. с.) гр. xecamo? молнгя, собств. кто бьетъ, разрушаешь; Это не такъ. (Ср. Boisacq, De. 440). Наконецъ, некоторые (напр. Much) выводить лит. Perkunas, слав. Пе-рунъ изъ герм. Едва ли? Также не возможно считать слав. Перунъ иллир. заимств. (Ср. Pedersen, ВВ. 20, 228 и д.,) и сюда же отнести алб. perendi, pemdi богь, небо. Наконецъ, если предположить, что слав. Перунъ заимств. изъ балт., напр, изъ лит. Perkunas, то трудно объяснить исчезновете -к-. [Относительно культа Перуна см. Ивановъ 1. с. РожнецкШ АЯ. 23, 462 и д.].
перхйть, перхаю, перхаешь, Д1ал. орл., кур., вор., см л. и др., кашлять, покашливать, закашли? ваться; однкр. перхнуть кашлянуть; севск. перхйкать кашлять, покашливать (особ, о старикахъ); поперхнуться подавиться крошкой и затшляться; перхота позывъ къ кашлю; перхбтина мокрота; Д1ал. перша, перхоть тж.; пер-х^нъ кто перхаетъ (обыкн. о старикахъ); першйть (обыкн. безличн. першйтъ) чувствовать щекотанье въ гортани, позывъ къ кашлю.
мр. пйрхаты фыркать, бр. пер-хаць кашлять; перханне покашли-ванье; перхъ позывъ кь кашлю, сухой кашель; перхунъ. сс. прыгните фырканье, сопгьнье. сл. prhati кашлять; prseti чихать, б. пръ-хамъ фыркаю, п. pierszen чихотная трава, тысячелистникъ.
— Къ группе: перхоть, порох ъ, порошить и проч. Относительно значетя ср. шв. frasa сопгъть, чихать, шипгьть, шушукать, дршп. frosa шипгьть и др. (См. Persson, Beitr. 875-и др. м.). Миклошичъ (EW. 241