* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Неударяемое -?-, естественно, перешло въ -а·: *параф!я; отсюда, съ перемещен 1смъ ударетя, па-рафхя. Почему переместилось уда-реше, сказать трудно; по мненш Корша (Отз. 590 и сл.), подъ влхя-шемъ пол. parochja. Коршъ (ibid.) нам^чаетъ иной путь заиметвова-шя: изъ рум. parohie чрезъ мрус., блрус. Въ пол. изъ лат. parochia, parochus. Впрочемъ, форма parafja некоторыми считается обратнымъ заиметвовашемъ изъ рус. (Ср. MEW. 232. Потебня, РФВ. 1, 263. Matzenauer, CS1. 270. Фасмеръ, Эт. III, 143 и сл. Иначе Соболевой й, Займ. 92). [Первоисточникъ гр. ????????. Подробности у Корша, 1. с.].
ПЙрдва, Р. пардвы бекасъ (ДСл. 3, 14; Д1ал.? где? Сост-ю не приходилось слышать. У Грин-ченка и Носовича петъ).
ч. pardva totanus, лознякь. п. pardwa бгьлая куропатка; ку-ликь. вл. pardva tetrao, lagopus.
— Въ рус., если существуешь, то изъ пол. Въ пол., вероятно, изъ нем. pard, pardel, parder сп>-рая чайка, куликъ. Ср. срлат. раг-dus въ смысле cinericius, пепельный, сгърый. исп. pardo гппдой, бурый, смуглый (Matzenauer, CS1. 271). Горяевъ (ГСл. 249) ерав-ниваетъ лат. perdix, собств. гр. ?????? куропатка. Неверно. (См. Boisacq, De. 771).
пардбЫЪ, Р. пардона и пардону прощенге, пощада; безпар-донный безтолковый, неемгьняемый.
— Новое заимств. (съ Петра В. Смирновъ, СбА. 88, 218) изъ фр. pardon помиловате; ныне почти общерус., особенно «безпардон-ный». Интересное это значение разА. Преображенекн!. Словарь т. II.
вилось, вероятно, изъ первонач. такой, который не даетъ пардону, не выслушиваешь и не понимаешь извиняющихъ обстоятельствъ. [фр. pardon postverbale отъ pardonner, которое изъ срлат. per-donare; лат., вероятно, переводъ герм.: дрсак.forgefan; нЬм. vergeben;анг. forgive. Древн1е римляне говорили condonare. Schel. EF. 338].
пардусъ, Р. пардуса (пар-доусъ) др. барсъ, пантера; пар-дужь; пардусица; пардусьникъ ловчгй (Срезн. М. 2, 8В0); ныне пардъ, пардалeй рысь, барсъ.
СС. плрдосъ, т^ъщск, пхръдгь. сл. parduc. с. пард. ч. paid, раг-dal. n. pardus. (? MEW. 232).
— Изъ ?? .??????; пардалей изъ ???????? Р. -??, атт. -??? пардусица. Впрочемъ, форма пардусъ указываетъ на лат. pardus. (Ср. Со·· болевсгай. Займ. 73). Миклошичъ (1. с.) приводить дрвнм. pardo, срвн. pardus. Къ чему? Разве въ стсл, и дррус. изъ нем.? Фасмеръ (Эт. III, 144) для пардалей придумываетъ «мнимо книж.» гр. *?????????. Коршъ (Отз. 591) думаетъ, что для объяснения русск. формы довольно и ????????.
парем!я, Р. парем!и, обыкн. Мн. парем!и, P. napeuiu избран-ныя мгъста изъ книгъ Ветх. За-вита, читаемых на богослужети; нар. паремьЛ.
др. и СС. пдршшл, пдршеи, ПА-
fHMHttk.
— Изъ гр. ???????? притча, пословица, поговорка. (Ср. Фасмеръ, Эт. III, 144. СоболевскШ, РФВ. 9, 4. Займ. 90. Коршъ, Отз. 591). Форма паремя (съ е вм. и), м.-б., изъ какого-либо ром. Ср. лаг. paroemia (Коршъ, 1. с.).
2