* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
127
рехугольный, квадратный, exquad-rare.)
эстафёта, Р. эстафеты марочная почта (на лошадях; прежде очень употребительное; ныне почти забыто; вытеснено телеграммой, депешей).
— Новое заимств. из Фр. estafette (при Петре Б. засвидет. штаФета из ‘нем. Stafette через пол. См. Смирнов, СбА. 88, 335).
ЭСТрагбн, Р. эстрагбна и эстра-тбиурастение artemisia dracunculus; севск. астрагбн.
— Новое заимств. изФр. estragon тж. (и targon), нем. estragon (и dragon) тж. и проч. См. тургун.
этаж, Р. этажй ярус, ряд, одноэтажный, двухэтажный (дом); этажерка полочки на столбиках одна над другой, распростр. довольно широко; нар. произношение етаж, двухетажный.
—Новое заимств. из фр. eiage, etagere тж.
Этан, Р. этапа острог на пути ссылаемых арестантов; «отправить по этапу» под стражей, в качестве арестанта; этапный (конвой).
— Новое заимств. из Фр. etape солдатский похоОный тек; привал; переход; место остановки; у нас, по крайней мере в нар. языке, значение специализировалось в вышеуказанном смысле.
ЭШафОТ, Р. эшаФбта подмостхк для казни преступников.
— Новое заимств. из Фр. echafaud леса, подмостки; эшафот.
ю
Юбилей, Р. юбилея празднование в ознаменование пятидесятилетия, столетия и проч. какою-либо лица или события; юбилёиный; юбиляр чествуемое лицо.
— Новое книжн. заимств. из зап.-европ. или же, м. б., из лат. iubilaeus (annus) юбилейный год; Фр. jubile, вем. jubilaum и проч. (Первоисточник евр. yobel игра на трубе, крик радости. С лат. jubilum, jubi-lare не имеет ничего общего.)
Юбка, Р. юбки (вм. юпка) часть женского платья от пояса до низу; диал. вят., тул. род кофты без рукавов; юбочка (говорят юпочка; юбочка со-лю приходилось слышать только от обрусевших иностранцев); юбочный; диал. арх. юпа суконная одежда лопарей; твр. плохой крестьянский тулуп.
укр. юпка род мужского полукафтана; род женской кофты, местами женский полушубок; юпчына, юпочка. др. юпа род халата (?) (Срезн. М. 3, 1628). сл. jopa короткий суконный женский кафтан, ч. j upka, jupicka кофта, кофточка, n. jupa, jupka; jupeczka юбха, юбочка. ВЛ. jupa. НЛ. jopa легкая белая летняя женская кофта.
— Всего вероятнее, заимств. из пол. В пол., чеш., луж., вероятно, из нем.: срвнм. joppe, jope, juppe. Некоторые (ср. BEW. 459 и сл.; Корш, Известия 7, 1, G2, прим. 2) утверждают, однако, что это из перс, jubba, через какое-л. тюрк, посредство; поэтому, будто-бы, -б-. Это оч. сомнительно (ер. выше о про-