* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1659
гамь-rap л
1660
ямчюги варити, а то деи ямчюжное дело велено в^дати тобе Левонтью. Грам. в. к. Сим. Бекб. 1576 г. А преже деи сего съ тое ихъ монастырсше вотчины крестьяня къ ямчюжнымъ онбаромъ земли и дровъ не важивали и къ ямчюжному делу целовалниковъ не имывали. т. ж. Къ ямчужному анбару сору и дровъ не возятъ. Царек, жал. гр. еп. Барл. 1578 ». гашьщикъ — заведующей ямскою повинностью: — А волостели, и даньници, и ямьщики ать не заимають Богородицьскихъ людии ни про што же. Грам. Олег. Ряз. п. 1356 г. И данници наши, и ямьщици, и писци, и пошлиньники, кто ни буди, атъ не въездятъ, ни всылають къ монастырьскимъ людемъ ни по что. Жал. гр. кн. Твер. д. 1365 г. А волостели мои въ околицу его не въ1ззжаютъ, ни ямщикъ, ни боровщикъ, ни боб-ровникъ. Жал. гр. в. к. Ряз. Олег. Солопгч. мон. д. 1402 г.
гамыцинА — ямская повинность, денежный сборъ на ямскую гоньбу: — Не надобе моя царя и великого князя ямщина, ни осминное, ни туковое, ни костки и закоеъ, и ямчуги не варятъ. Царек, жал. гр. еп. Барл. 1578 i. А посадсые деи люди... доправили на нихъ въ ямщину семь рублевъ. Царек, гр. 1589 г. тнь 28. гандовл — плоская чаша съ рыльцемъ: — Шесть яндовъ болшихъ новыхъ, да воемь яндовъ держаныхъ, да две чаши, да два ковша. Оп. Бор. Ник. мон. 1551 г. иничарйнъ — см. ганъхчЕнинъ. ганъдьотво — ? — Toy доброта лица не оумолить
судию, ни ганъдьства. Сбор. XII в. л. 2. инъгчаринъ — см. ган-ычвнинъ. ган-ычЕНИНЪ = ганъхЧЕИЕВИнъ — янычаръ: — Царь же посла за нимъ яныченина вид-Ьти, что надъ нимъ будетъ (въ др. сп. янычарина). Поуч. Генн. и Позн. 13. Нрииде янычененинъ (въ др. сп. янича-ринъ). т. ж. 13. йпоньчица — уменьшит, отъ сл. гапоньча — верхнее платье, плащь: — Орьтъмами и япончицами и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязи-вымъ местомъ. Сл. плк. Июр. — См. епанча, гапоньчьникъ — ? — Дати ми Василью япанеч-
нику полтора рубля. Дух. Алеке. Белеут. 1472 г. гарА — весаа: — Приде оуже rapa. Злат. цгьп. XIV в. (Бусл. Ист. грам. II. 200). — Ср. Гтв. jer, Др.-в.-Н. jar, Нем. Jahr, Гр. ыро«, wpa, Знд. yare. гаригъ — вретшце, грубая одежда, грубая ткань; — И въ ризы место багряничныя препояшешися въ гаригъ (aaxxov). Ис. III. 23 (Упыр.). Облекутся въ гаригь и въсплачются по тебЬ (