* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
42.435
Хольберг
Исторический лексикон XVIII в.
известной до сих пор".
Хольберг хорошо знал нравы своего общества, и решение впервые напечатать книгу за рубежом было во всех отношениях разумным; к тому же она была издана анонимно. Датские церковники поначалу вознамерились запретить богохульное сочинение (секрет авторства надолго сохранить не удалось), но потом от этой мысли отказались. То ли сообразили, что король все равно не читал на латыни, то ли боялись международного резонанса
- как-никак, а европейская знаменитость!
Чего-нибудь эдакого - возбуждающего, сенсационного от блистательного сатирика, в общем, ждали, талант его уже расцвел в полной мере, но вес равно успех превзошел все ожидания.
В фундаментальной библиографии работ Хольберга (это уже 30-е годы нашего века) зафиксированы 59 изданий романа на 11 языках (из них 34 выпущены до начала XIX столетия). Но воистину нет пророка в своем отечестве. Первый перевод на родной язык писателя увидел свет лишь после двух триумфальных изданий на немецком, одного французского и одного на латыни...
В России, где творчество Хольберга пользовалось особенной популярностью (его басни переводил Д. И. Фонвизин, а пьесы с
Исторический лексикон