* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
41.268
Литература
Исторический лексикон XVIII в.
переложении Державина прозвучал как грозное обвинение сильных мира сего, неправедных и злых, земных богов, и как заступничество за слабых и угнетенных, бедных и несчастных, сирот и вдов. Властители и судьи не внемлют правдивым словам и не желают знать истину: их "очеса" покрыты "мздою". "Злодействы землю потрясают, // Неправда зыблет небеса" - порок грандиозен и космичен, поистине вселенского размаха. Дерзко и вызывающе поэт укоряет царей:
Цари! Я мнил, вы боги властны, Никто над вами не судья, Но вы, как я подобно, страстны, И так же смертны, как и я. И вы подобно так падете, Как с древ увядший лист падет; И вы подобно так умрете, Как ваш последний раб умрет!
У Державина могли быть серьезные неприятности из-за этого стихотворения. Начальству не нравится, когда с ним разговаривают в подобном тоне. Много лет спустя, когда уже отгремела Великая французская революция, эти стихи и подавно читались как политически взрывчатые, проникнутые
гражданским и революционным пафосом. Автору приходилось оправдываться: это ведь переложение псалма, а псалмопевец царь Давид не
Исторический лексикон