* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
30.246
О прециозной литературе
Исторический лексикон XVII в.
косметическое средство у модниц и модников XVII в.; с их помощью можно было даже объясниться в любви, ведь существовал целый язык мушек. Что же касается "чепчиков", то здесь русский перевод неточен: речь идет, скорее всего, о высокой прическе, характерной для провинции.
Стремясь в большинстве сказок к простоте и безыскусности слога (а в "Потешных желаниях" -даже и к сознательной стилизации народной речи), Перро не мог не ощущать ярко выраженной литературности всего предприятия, ведь сюжеты "Золушки", "Мальчика с пальчик", "Спящей красавицы" восходят к древнейшей повествовательной традиции. Особенно показательна в этом отношении первая из упомянутых сказок, аналоги которой встречаются в фольклорных системах всего мира.
Что касается "Кота в сапогах", то здесь скорее использованы мотивы весьма распространенного в эпоху Возрождения и XVII в. жанра плутовского романа: хитрый пройдоха всем на удивление блестяще устраивает дела своего хозяина. Незатейливость сказок Перро - результат кропотливого труда, смысл которого следующим образом сформулирован писателем: "Самый рассудительный ум перестает частенько бодрствовать и с удовольствием дремлет, искусно
Исторический лексикон