* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
27.792 Книга об избрании на царство Исторический лексикон XVII в.
СПАФАРИЙ МИЛЕСКУ
В 1671 г. при дворе царя Алексея Михайловича появился чужеземец Николай Спафарий Милеску (1636-1708). Он привез лестную рекомендацию от Иерусалимского патриарха Досифия, в которой говорилось о болыпой учености Спафария и знании им многих языков. Николай Гаврилович Спафарий, как стал он именоваться в России, молдавский боярин греческого происхождения, понравился царю и был определен в Посольский приказ к Артамону Сергеевичу Матвееву переводчиком.
Служивший прежде у молдавского господаря, но из-за политических интриг вынужденный бежать сначала в Валахию, а затем через Украину в Россию, Спафарий был сторонником сближения Молдавии с Русским государством, которое его очень интересовало. Обласканный царем и боярином Матвеевым, он с радостью остался на русской службе. Как переводчик и как писатель, Спафарий сделал немало полезного, так как владел древнегреческим, новогреческим, латынью,
итальянским, турецким, арабским, румынским и русским языками. Рекомендация Досифея полностью подтвердилась. Спафарий получил образование в греческой патриаршей школе в Константинополе, затем в Италии (по некоторым данным, еще в Париже и в Стокгольме), имел обширные познания в области философии, богословия, литературы.
Поскольку Матвеев тоже был одним из образованнейших людей своего времени, он обрадовался появлению Спафария, оказывал ему всяческое покровительство, даже взял его учителем к своему сыну. Матвеев задумал с помощью Спафария несколько книг и немедля приступил к
Исторический лексикон