* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
27.685
Епифаний Славинецкий
Исторический лексикон XVII в.
инициатива перевода "Греко-Римского права" австрийского юриста XVI в. Левенклава (Louevenklau) по франкфуртскому изданию 1596 г.
Перевод с эллино-греческого языка, представлявший объемную рукопись (около 1000 листов), во время эпидемии чумы в Москве летом - осенью 1654 г. исчез из Чудова монастыря (или погиб).
Никон убеждает "трудолюбезнаго" старца сделать заново перевод, который был завершен в 1668 г. и готовился к печати, но после кончины Епифания патриарх Иоаким отказался от его выпуска в свет, сдав на хранение в патриаршую библиотеку в Успенский собор.
В 1658 г. по просьбе Никона Епифаний перевел с латинского главное сочинение знаменитого анатома Андрея Везалия "О строении человеческого тела", изданное в 1543 г. в Базеле.
Для развития в России астрономических, географических и политических знаний большую ценность представлял перевод "Космографии" (Большой атлас Блеу), сделанный в конце 50-х гг. группой переводчиков под руководством Славинецкого; собственно ему принадлежал перевод частей "Европа" и "Азия". А вот как он перевел заглавие книги: "Позорище всея вселенныя или атлас новый, в нем же начертания
Исторический лексикон