* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
2.577
Индия XIV-XVI вв.
Исторический лексикон XIV-XVI вв.
люди, независимо от касты и вероисповедания, равны. Кабир стал преданным учеником Рамананды, а затем и сам приобрел славу как великий гуру, хоть и был всего-навсего неграмотным ткачом. Стихи и проповеди его слышали и передавали из уст в уста сотни людей.
Послушай, священные реки - вода, в ней ничего нет,
ясно?
Статуя Бога - мертвая, брат, ничего не скажет, ясно?
Пураны, Коран - только слова; с души сними завесу.
Все познав, говорит Кабир: это пустая мишура, ясно?..
Перевод Е. Ю. Ваниной
Что, муэдзин, на минарет ты лезешь?
Бог - не глухой, он слышит всех людей.
Того, кому ты крики посылаешь,
Ищи не в небе, а в душе своей.
Перевод Н. Б. Гафуровой и С. Северцева
Рассказывали, что как-то встретил поэт женщину, которая несла цветы к изваянию Бога, и посоветовал ей отказаться от этого благочестивого занятия: "В лепестках цветка скрыта живая душа, в то время как идол, которому ты подносишь цветы, лишен жизни и чувства, поэтому цветок выше него". Бог, которому учил поклоняться Кабир, был словно разлит по всей живой и
Исторический лексикон