* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 63 —
снп*» доказывается какъ тЪкъ, что снигирь съ появлешенъ снега при-летаетъ въ ваши сады, такъ и вазвав1еяъ самой птицы, какое она шгЪетъ въ Нжжве-Лузацкожь sapi-,чШ.
г
СОБОЛЬ, с. м. назвав зверка : mus-tela zibelina.
=г, Пел. к Бог. sobol, Cio. fobol.
И Шв. и Дат. sobel, Ест. fobJ, №. Zobel, Венг. го bel, Лиг. fobelas, Сам. fabalus, Латыш, zabbels, Г04. sabel, Англ. sable, Исл. safali и sayali. — §. Вал. coiqAj кротъ.
i
СОВА, с. ж· назваше птицы: strix
ulula·
= Церк. сова, Серб, едва, Боен, и Par. sova, Кро. szova, Кра. ¦ Винд. Гота, Лол. sowa, ВЛуз. tsowa, НЛуз. fzowa, Бог. sowa и siiwa, Сдо. iowa* ЛРус. сава.
СОКОЛЪ, с. м. назван!е птицы: &1-со gentil in·
= Пол. sokol, Бог. Мор. и Сла. sokol, Сло. fokol, Кро. и Далм. szokol, Боен, sokol, soko, ЛРус. сакблъ, Серб, оо-ког род. сокола, Par. soko, род. soko-la.
II Лит* fakalas, Сан. fakalas, Перс, сон-коръ 1).
СОКъ, с. м. I. влажность, содержа-шаяся въ т-Ьлахъ животныхъ и про-нзрастен1лхъ; 2. мягшй слой дерева, находящейся подъ корою, превращающиеся потомъ въ болонь; 3. клейкое, масленое и цветомъ белое вещество, извлеченное изъ сЪмянъ или ядеръ посредствомъ трен!я съ водою; 4« обл. (Псков.), дубовый уваръ на кбжевенныхъ заводахъ; 8. окалина, огарки, части, превращенный въ стекло при плавленш рудъ и ковке ме-талловъ; в. у каменщиковъ: из вест -
1)
ка, разведенная на erftrt зданЫ для
буту.
. + Сочевнца иди чечевица·
= I. ЛРус. сокъ, Пол. и Боен, so к, Par. доок, Кро. szok, Винд. Гок, Гик*
а. Серб· сок, вонь изъ сыра; б. Кра. Гок, жижа; в. ВЛуз. fsok, чечевица ; г. (Серб.) родъ подати, состоявшей въ овощахъ; д. Сло. Сок, одна сторона подкладки.
II Лат. succus, Ит. succo, Фр. suc, Лит. funka, Сам. fonka. — §. Сан. Гакау, Лит. fakkai, енела
-{- СЯКнуть, гл. ср. о воде и другихъ жндкоетяхъ: сочась или мало помалу вытекая, постепенно уменьшаться·
= Бог. saknauti, sakati, Пол. sieknac, siaknac. — §. а. (Пол.), Сло. laknut и fikat, Укр. сяк?гь, сморкать, Сн. Hex * staklowlosa welna, вблна, Ec-цуекающая изъ себя влажность. —
I. Бог. prosaknauti, prosakati, Пол. przesiaknac, przesiakac, * pj-zesiekac, просякнуть, нросякать, т. е. проходить сквозь что (о влажности); 2. Церк. кзсякнути, Бог. wysaknauti и wysachnauti, wysakati и wysacbati, Пол. wysiaknac, высочиться, истечь каплями. $· а Пол. wysiakac, испускать изъ себя влажность; б. Пол. wysiekac и wysieknac, wysiakac и wysiaknac, Далм. yfzeknuti, Кро. и-fzeknuti no(z, Par. ufseknuti, uCseknu-ti.se, Серб, усёкнути, Винд. vfekniti, isvfekniti, vunvfekniti, высморкнуть; в. (Серб.), Кро. ufzekniti fzveche, снять со свечи ; г. Бог. wysakuauti, wysakati, вылить, выливать. — 3. Пол. wsiaknac, wsiakac, Бог. wsaknau-
С < 7 * ’
ti, wsakati, о воде: вбираться во что,
напр· въ губку, въ дерево. — §.
(Бог.), окропить. 4. Сло. ofiaknut,
Бог. osaknauti. osakati, Пол. osiaknac, / . . t » 7
osiaka с , Mop. osjknauti, постепенно делаться менее влажнымъ, т. е. обсыхать.
Ц Латыш, fikt, Нем. fickern, fiegern. Сн. i. Нем. durchfiekern; 2. Нем. herausfiekern, Лит. nufekti; 3. Нем. einfiekern.