* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
«
imam««? (on wnukf mm) — f· м. ВЛуз. riefskacz на kobo, бранить;
б. (Бог.) издавать веордетшцй эвурь.
Ортятчшкье. Изъ другихъ наречгй вид-но, ’что въ йатекь слов* вервалсять
изменены корепныя буквы ск на зж\ подобное изменение допущено въ словах* брезжиться И визоюать; а ВЪ другоиъ виде тогоже слова (верещать) буквы ск изменены на *ц,
¦ чт0 соответствуетъ употреблен1кк Самое же коренное слово вереск» или вреск» (Ббг. wFeSk; плачевный крукъ) у насъ вовсе потерялось ; впрочем* на него указывает* слово оерсзгЛ, т. е. плаксивый ррбеиокъ.
BEPECb и вереск*, с. м. I. назван!е пеболыпаго дерева: erica vulgaris;.! обл. (Яросл.) можжевельник*.
= Винд. vriefs, Бог* wres, * wras, Пол. wrzos, НЛуз. rois, ВЛуз. rjofs, Кра. ers je. — $. а. Бог. wres, время, въ которое вересъ цвететъ ; б. (Бог.) шупса; в.· (Бог.) sambucus nigra; г. Par. vvjees, богородская трава; д. (Бог,)--степь.
ft 1· Сам. wirzis.
ВЕРЗти и верзать, гл. неуп. (Болг.
¦ др.).
a Болг. cfcSpaa, свлзываетъ ; разШрза, развязываетъ. — §. Укр. верзти, го-
* ворить пустыя рези; верзёцъця, представляются во сне несвяаныя сно-ф видетя ; — ЛРус. еярзщ? , балагурить;. говорить неосновательно ; оттуда: empadj балагурь.
а. + П1В0Р03Ъ и повороэок*, с*. м. затяжка, ремень или снурокъ, кото-рыиъ кошеле?ь затягивается для завязыватя.
= НЛуз. powros, Пол. powrdz, Сла. powraz, ВЛув. powreftwo, Бог. рго-waz, веревка.
-J- б. ВЁРША 4 с. ж. рыболовное ору-Ле, которое делается изъ толстых*-
или тонкихъ прутьев* съ широдшгь отверспемъ и кь ваду съуживаетсА.
= Пол. vciersza, ВЛуз. и НЛуз. uverfcba, Кро.’ verIYa^ Винд. verfha, Кра. ver-fha, vorfha, Далм. varfsa, Par. vars-cza, Боен, varseja, vrriscja, Бог. wrse» wrs, Сло. wrse, Серб, вршка. — §. Бог. * wrse, плохая хижина.
II Вал. вжршЪ; Bern*, tarfa, Лит. wrfr-ias, Сам. warza.
i/puMJbHanic. ВъРсифовомъ Лексиконе слово верзти вместе съ происходящим* отъ него словомъ паворозь, отнесено къ неупотребительному ?·?-НЮ вертн или ертьти^ который 03 начал*: запирать;' а слово верша, Ъю сравнении съ Heit. Fiichreufe , признано иноязычным*. — Въ Церков-номь нареки есть другая производ-ныя слова, имеюпця близкое сходство съ нацццгь. корнем*, .именно: отверзать л разверзать, которыя. по общеиу употребление, соответствуют* словам* Отворять прастло-
рлть. Но замечательно, что старйн-
« *1
ное выражеше: разверзти миръ7гг
е. нарушить ниръ, употребленное въ Псковской Летописи (стр. 38), .въ другихъ местах* заменяется выра. жешемъ: развергпутн мирь, (стр. 27 и Н4.). Это намекаетъ на сродство нашего корня съ корнемъ oeptamt. Можно прибавить сюда и то, что грамота, въ которой излагались причины войны или нарушения юра, называлась разметною (там* же, стр. 117.), а самое иарушеше мира— разметомь (Древн. Летоп. И, 411.). Очень естественно, чтобъ оословы вергать и метать заменяли ОДИНЪ другаго. Впрочем* я не репгался от-несть слово верзтн къ корню вергать, потому что ихъ значешя слишком* отдалены одна отъ другаго.