* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
13 —
Il 1. ВМ&1Д. spi^A«, В«нг. barazda.
БОРОНа, с. ж. земледельческое зубчатое орудие для уравнен!я вспахан-ной зежди.
= Пол. и ВЛуз. brona, НЛуз. bronna, Церк. л Болт. брана, Серб, брава, Сла. Кро. Кра. и Вннд. Ьгааа, Бог. и Сло. brdna, ЛРус. барашС, Люн. porne-II Венг. Ьогопа.
БОРОТЬ, н. борю, 1. гл. де. схвативши кого, употреблять усилие къ тому, чтобъ повалить его иа землю ;
2. гл. ср. * сражаться. Крепко боря, ранеиъ бысть. ИГР* IV, пр. 102. -|- Брань.
= 1* Серб, ббритисе, Сла. boritise, Боен· borittise, Кро. boritisze, бороться ; 2. (т*же), Церк. борйтися, Кра. boritife, сражаться рукопашнымъ бо-евгь. — §. a. Par. oboriti, ниспровергнуть; б. Церк. борнти, одолевать; в. Бог. boriti, разорять, разрушать, напр, домъ, ст*ну.
II Шв. brottas, бороться; Исл. briota, лопать; Латыш, bahrt, Лит. barti (н. baru), ругать, бранить, оттуда: Ьапш,* ссора, брань.
Прнмпчате Въ Рейфовомъ Лексикон* слово бороть отнесено къ корню брат* или брать, но я призналъ это слово особымъ корнемъ, им*я въ виду следующая соображешя; 1. букву о, вдвойне вошедшую въ составь слова (Гором», не должно производить отъ разложения буквы а, которое д*лается при переход* слова изъ Церковного нар*ч!я въ Русское, напр, клатн = колоть; она их*етъ полное право считаться первообразною, потому что нашъ ко-ренъ принадлежитъ къ числу т*хъ неиногихъ глаголовъ, которые въ Церковиомъ нар*чш употребляются
подъ двумя видаки, однюгь полным*, а другшгь сокращенным*, кап слова Шфнмят я тшятм. И действительно, есть примеры употреблены нашего корня какъ въ й<мно» вид* (Быт. XXXII, 24, 26. 1ак. IV, 2. 1. Кор. XV, 32.), такъ и въ сокращенном* (1. Цар. XVII, 9, 23. Апок. XII, 7). — 2. Слова борот* и брать совершенно отличаются одно отъ дру-гаго по настоящему времени (изьяв. иаклоненЫ), которое для перваго — борю, а для последняго — беру. Что касается пронзводнаго слова брань, то бол*е употребительное значение его, т. е. вместо ссоры или ·* ругательства. — легко объясняется изъ языковъ Литовскаго и Латыш-скаго. — Наконец* слово разорить въ Рейфовомъ Лексикон* отнесено къ корню орать, и для сближенЫ ихъ между собою, въ числе значе-Hifi показано, какъ основное, понятие о проведении плуга по чему ни будь·, но 1) этого понят1я не льзя приложить къ примерамъ, которые тамъ выставлены, именно: разорить гнездо, разорить городъ; 2) слово разорить и другой видъ его разорять, по своимъ значешямъ, разнятся какъ отъ корня орать, такъ и отъ производныхъ его, изъ кото-рыхъ ни одно не имеетъ гласныхъ и и я предъ последними буквами м; особенно же видна разница въ ихъ настоящем* времени: орю и разоряю; 3) корень орать им*етъ подобное производное слово, именно разорить, т. е. вновь распахать землю ; къ чему же допущено измене-н!е последней гласной въ томъ же самомъ слове? Двойники такого рода между словами неупотребительны· Напротив* того dn несообразности