* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— XXIII —
?
IV. По Англо-Саксонскому :
Angelsaksisk Sproglaere tilligemed en kort Laesebog ved R. K. Rask. Stok-holm, 1817, in 8·
V. По Венгерскому:
1) Ungarifehe Grammatik, von Jos. Mdrton. Wien, 1809, in 8·
2) Dictionariam Latino-Ungaricum,· per Albertum Molnar. Noribergae, 1004,
in &
5) Dictionariam Latino-hungaricum, collectum a Francisco Pariz Papai. Cibi-nii, 1767, in 8.
4) Affinitas linguae Hungaricae cum linguis Fennicae originis graramatice de-monstrata. Auctore Samuele Gyarmathi. Gottiagae, 1799, in 8.
VI. По Голландскому·
См. выше I. № 2.
VII. По Готоскому:
Ululas Gothifche Bibeluberfetzund, die altefte Germanifche Urkunde nach Jhrens Text , ausgearbeitet von Fr. Karl Fulda, herausgegeben von Jo. Ghr· Zahn. Weifsenfels, 1806, ln 4.
Yffl. По Греческому:
1) Dictionnaire Grec-Francais, compose sur l’ouvrage intitule: Thesaurus lin-
guae Graecae de Henri Etienne; par Jos. Planche. A Paris, 1824, in 8-
2) Glossarium ad scriptores mediae et infimae Graecitatis, auctore Carolo du
Fresne, domino du Cange* Lugduni, 1088, in fol.
IX. По Грузинскому?
1) Elements de la langue Georgienne par M. Brosset jeune. Paris, 1857, in 8.
2) Грузино-Русско-Французсшй Словарь, составленный Давидомъ Чубиновымъ.
С. Петербургу 1840, въ 4*
X. По Датскому:
1) Danifche Sprachlehre, von Lange. Kopenhagen und Leipzig, 1801, in 8.
2) Neue danifche Grammatik fur Deutfche, von Tode· Kopenhagen und
Leipzig, 1804, in 8.
3) Dansk Ordbog udgiven under Yidenfkabernes Seilfkabs Beftyrelie. Kioben-
havn, 1793 — 1802. Т. П. in 4.
4) Dansk og Tydsk haand-lexicon. Kiobenhavn, 1791, in 8.
XI. По Еврейскому:
1) D. Joh. Heinr. Michaelis Erleichterte Hebraifche Grammatica. Halle im Magdeburgifchen, 174o, in 8-