* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
- У —
Виндскаго, Славонскаго, Босщ’йскаго, Рагузскаго, Далматскаго и Люяебургскаго или Полабскаго. Свсрхъ того я обращался къ языкамъ Грузинскому, древнему Прусскому, Литовскому, Латышскому, Естонскому и Молдаво-Валахскому. Надобно заметить, что въ отношенш къ указашямъ не только на Сла-
I
вянсюя iiap-fiqifl, но и на языки ииостранпые, различ1е между Рейфовымъ Лекснкономъ и Кориссловомъ очень значительно: въ первомъ редко втр-Ьчается вместе бол te пяти этнхъ ука-зашй, а въ последнемъ число ихъ иногда восходить до пятнадцати по темъ и другимъ (нареч1ямъ и языкамь) порознь.
IV. Изъ нредъидущаго можно видеть, что въ числе по-собш, у потребленные мною при составлеши Корнеслова, были и так!*е языки, на которые не указывается въ Рсйфо-вомъ Лексикон*. Отъ этого произошли некоторый изменешя отпошенш между словами, сделанный въ Корнеслов*, именно:
1) Некоторый слова перемещены отъ однихъ корней къ другимъ, напр, слово колодезь отъ корня кладу перемещено къ корню холодъ ·, настежь отъ стегать, къ неуп. стежь — Бог. stezege, дверной крюкъ; подражать отъ друпй къ дорога, и проч.
2) Иныя слова, числивиияся между производными, получили зваше корней, а друпя, потерявъ это звание, поступили въ число производиыхъ къ нзвестнымъ корнямъ; къ пер-вымъ относятся слова: берет, боръ, вгько, груда и миог»я друпя, а къ посл’еднвмъ: бремя, причисленное къ брать,вгь-нщъ — къ вить, годный — къ год», льзя — къ легкШ, и проч.
3) Мпопя слова, освободившись отъ звашя ииоязычныхъ, получили право туземства, напр, ведро, врать, глина, и проч.; напротивъ того иныя слова, считавппяся между туземными, признаны иноязычными; папр. слово валандаться происходить отъ Лвт. walanda, продолжеме времени, а не отъ корня влаять; дрябнуть — Исл. drafna, гнить, вянуть, и Дат. drave, быть неповоротливымъ; клеймо — Исл. klcima, пятно, а. не происходить отъ слова клей.