* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
I
- IV -
ренныя, такъ в производима съ сложными, притомъ ае только употребляемый въ разговор-t и въ книгахъ, но и вышед-iuih изъ употреблешя, нанр. горволь, зепь, яртаулъ, в 2) слова Церковнаго нар*ч1я, напр, гобзовато, з*ло, устрабитп. Въ Корнеслов« разсматриваются коренныя слова Русскаго языка, которыя, сани ли по себ*, или при посредств* своихъпро-изводныхъ, сохраиились въ употреблепш до нашего времени. Это ограпичеме ст*спяется до того, что слова иноязычныя, или принятыя изъ другихъ языковъ, не им*ютъ м*ста въ Корнеслов*. За то при многихъ словахъ присоединены прим*чашя, которыя, но своему содержашю, даютъ Корнеслову видъ кри-тическаго изсл*довашя о Русскомъ язык*.
*
111. Въ Рсифовомъ Лексикон* «при Славянскихъ речеш-яхъ приводятся слова коренныя и однозначаиця, Санскрит-сыя, Персидск1я, Греческая, Латинсыя, Немецкая, Арабсвдя, и Еврейсмя.» i) Сверхъ того д*лаются ссылки на языки Ки-тайскш, Армянский, Исландсыи, Готескш, Финск1Й, Венгер-ckiii и на MHOrie друпе; а указание на Славянская нар*ч!Я встр*чается слишкомъ р*дко, и изъ нихъ приводятся только Богемское, Польское, Сербское, Кроатское. Литовско-Русское (Белорусское) и Украинское (Малоросайское). — Въ Корнеслов* выше исчисленные языки не упущены изъ виду, к ром* Кцтайскаго, которымъ пользоваться не было на малейшей нужды. Пересмотр*въ указания Г. Рейфа, относящаяся къ языкамх Персидскому и Арабскому, я удержалъ изъ нихъ только необходимыя; а по языкамъ: Санскритскому, Армянскому, Готвскому, Исландскому, Финскому и Венгерскому, сделаны въ Корнеслов* значительныя прибавления. Но глав-нымъ образомъ мое внимаше занято было Славянскими нар*-Ч1ями. Въ добавокъ къ т*мъ изъ нихъ, на которыя д*лается указан·» въ Рейфовомъ Лексикон*, я сличалъ Русская слова съ словами нар*чш : Болгарскаго (новаго), двухъ Лузацкихъ (Верхняго и Нижняго), Словацкаго, Моравскаго, Краинскаго,
*) Предисл. VIII.