
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
диция» («...и она горевала и радовалась над книгой правды, лучшей из книг»). Приведем еще один пример, в котором из «реальности» и «традиции» поступают в систему противоположные смысловые импульсы. Великий пианист Генрих Густавович Нейгауз не согласился однажды с интерпретацией фуги b-moll из второго тома ХТК («Хорошо темперированный клавир») И.С. Баха, предложенной пианисткой Марией Вениаминовной Юдиной. Юдина исполнила эту фугу в одном из концертов в начале Великой Отечественной войны. Исполнение М.В. Юдиной было очень далеко от классицистической ровности и бесстрастности. На замечание Нейгауза Юдина ответила твердо и лаконично: «А сейчас война!». В исполнении Юдиной фуга И.С. Баха перестала быть «памятником музыкального искусства». В классический музыкальный текст И.С. Баха пианистка вносит новые смыслы, новые концепты, выражающиеся в повышенной экспрессивности. Музыкальный текст явил себя как дискурс. Многие произведения — «Евгений Онегин», «Мертвые души», «Братья Карамазовы», — по мысли Д.С. Лихачева, «...не получили полной законченности. Благодаря своей незавершенности на века остались актуальными в литературе образы Гамлета и Дон Кихота, допускающие и даже как бы провоцирующие различные (зачастую противоположные) истолкования в разные исторические эпохи (Д.С. Лихачев). Традиция из перфекта превращается в длящееся настоящее культуры (презент континиус). Так, У. Шекспир, Э. Дикинсон, Э. Марвелл «сохраняют жизненность» для английской поэзии XX века и принадлежат не только диахронии, но и современности (синхронии) (Р.О. Якобсон). Человек в дискурсе, приводящий в действие язык, участвующий в речи, понимающий, порождающий и сообщающий констан-ты1 и концепты1, может быть обозначен как языжовая личность. Как и система «культура», дискурс нестабилен, подвержен флуктуациям. Переход от одного типа дискурса к другому может происходить путем скачка, в результате хаотизации процесса коммуникации. Дискурс — синергетическая структура. Литература: Автономова Н. Познание и перевод. М., 2008. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание. М., 2000. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989. Зусман В.Г. Дискурс в литературе // Русская германистика. Т. III. М., 2007. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. Макаров М. Основы теории дискурса. М., 2003. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс: Учеб. пособие. М., 2004. Степанов Ю.С. «Интертекст», «интернет», «интерсубъект» (к основаниям сравнительной концептологии) // Известия АН. Сер. литературы и языка. 2001. Т. 60. № 1. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб., 1994. Gerhard Ute, Link Jurgen, Parr Rolf. Diskurs und Dirkustheorien // Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie. Ansatze — Personen — Grundbegriffe. Stuttgart-Weimar, 2001. Mills Sara. Der Diskurs. Tubingen und Basel, 2007. Дискурсивная практика — термин М. Фуко, включающий в себя институты, персоны, техники и приемы порождения, переработки, хранения знаний в определенных специализированных областях. Дискурс — языковой аспект дискурсивной практики. Литература: Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб., 1994. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. Gerhard Ute, Link Jurgen, Parr Rolf. Diskurs und Dirkustheorien // Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie. Ansatze — Personen — Grundbegriffe. Stuttgart-Weimar, 2001. Mills Sara. Der Diskurs. Tubingen und Basel, 2007. Дистанция власти (power distance) — термин Г. Хофстеде, характеризующий один из параметров национальной культуры1. Г. Хофстеде придавал большое значение восприятию феномена власти в разных культурах. Дистанция власти характеризует удаленность / приближенность гражданина к власти. Г. Хофстеде отмечал, что разная дистанция власти в разных культурах связана с проблемой неравенства. 28 29