* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
-ЛАУН-: лаун-теннис, мотивирующее — существительное теннис.
ЛАУН-ТЕННИС — «то же, что теннис», теннис — «спортивная игра, состоящая в перебрасывании маленького мяча ударами ракеток через низкую сетку от одного игрока к другому».
Лето промелькнуло удивительно быстро и весело: лаун-теннис, пикники, шарады, спектакли. (Куприн. Одиночество).
-ЛОП-: лоп-о-ух-ий, мотивирующее — существительное ухо.
Ср.: больш-е-рот-ый.
ЛОПОУХИЙ — разг., «имеющий большие оттопыренные уши»; прост., «недалекий по уму, простоватый (о человеке)».
Алешка был малый худощавый, лопоухий (уши торчали, как крылья). (Л. Толстой. Алеша Горшок).
/Матвей/ оглянулся на разгоряченного, рассерженного Родиона.
— А ты чего же смотрел? — Да я ему доверил, лопоухому. (Е. Мальцев. От всего сердца).
-МИЗАН-: мизан-сцена, мотивирующее — существительное сцена.
*
МИЗАНСЦЕНА — «расположение актеров на сцене в отдельные моменты спектакля».
Ведь ты будешь играть Кречинского? Мизансцены мои знаешь. Я прямо на спектакль приеду. (Гардин. Воспоминания). (БАС-17).
-НАСТ-: наст-уран, мотивирующее — существительное уран.
НАСТУРАН — «минерал, разновидность урановой смоляной руды» [Словарь иностранных слов, 1964].
-ПАДИ-: пади-шах, мотивирующее — существительное шах («титул монарха в некоторых восточных странах, а также лицо, носящее этот титул»).
ПАДИШАХ — «титул монарха в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока, а также лицо, носящее этот титул».
Не бывало такой жены и у турецкого падишаха. (Лермонтов. Бэла). (БАС-17).
-ПЕР-: пер-линь, мотивирующее — существительное линь (мор., «очень тонкий пеньковый трос, применяемый для оснастки судов, такелажных и других работ»).
ПЕРЛИНЬ — мор., «корабельный трос толщиной в 10 — 15 см».
«Отважный», подойдя к брандеру, подал на него перлинь и попытался сдвинуть его в сторону. (Степанов. Порт-Артур).
-ПИН-: пин-код, мотивирующее — существительное код. e>
ПИН-КОД — спец., «числовой код, служащий для авторизации владельца пластиковой карты при совершении финансовых операций через банкомат, владельца сейфа в депозитарии и т.п.»
Процессинговый центр Импэксбанка остается единственным в России, предоставляющим владельцам карточек возможность менять пин-код в банкомате неограниченное число раз [Эксперт, 1999, № 48]. [Толковый словарь русского языка, 2006].
-ПЛОМ-: плом-пудинг, мотивирующее — существительное пудинг.
ПЛОМПУДИНГ — «род пудинга» (БАС-17).
Что касается до национальных английских кушаньев, например, пудинга, то я где ни спрашивал, нигде не было готового: надо было заказывать. Видно, англичане сами довольно равнодушны к этому тяжелому блюду, я говорю о пломпудинге. (Гончаров. «Фрегат Паллада»). (БАС-17).
Ч-Р ^ ^
-ПРАЙМ-: прайм-тайм, мотивирующее — существительное тайм.
ПРАЙМ-ТАЙМ — спец., «наиболее выгодное и дорогое время для размещения теле- и радиорекламы в эфире, определяющееся максимальным числом возможных слушателей или зрителей».
Телесъемки этих концертов, известные как «Песни Игоря Крутого», занимают эфирное время в праймтайме на ОРТ. [АиФ, 04.05.99]. [Толковый словарь русского языка, 2006].
136
137