* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
сом -лищ(е) (жилище, хранилище и т.п.) обозначает не место, а субъект действия. Таким образом, М.Н. Янценецкая выводит уникальность семантики аффикса из сравнения словообразовательных значений слова с данным аффиксом и слов того словообразовательного типа, к которому могло бы относиться данное слово по формальным признакам аффикса. Семантическое различие при этом связывается с аффиксом. Семантически уникальным аффикс оказывается не потому, что выраженное им значение не представлено в системе языковых аффиксальных значений (значение субъекта действия у суффикса -лищ(е) в слове страшилище может выражаться также суффиксом -тель в словах отправитель, мечтатель и под.), а потому, что оно отсутствует у формально тождественных аффиксов слов определенных словообразовательных типов. Другими словами, единичные по значению аффиксы имеют омонимы среди аффиксов слов определенных словообразовательных типов. В отличие от единичных по форме аффиксов, которые, имея неуникальную семантику, семантические аналоги, не имеют формальных аналогов, единичные по значению аффиксы имеют формальные аналоги — омонимичные аффиксы, на фоне которых они и являются уникальными. Поэтому семантическую уникальность подобных аффиксов можно признать относительной. Причем относительно уникальные по семантике аффиксы можно выделять на фоне не только слов определенных словообразовательных типов, но и на фоне любых других слов с формально тождественными аффиксами (ср.: корол-ев(а) и син-ев(а), вар-ев(о)). Расматриваемые аффиксы относительно уникальны не только по семантике (на фоне формально тождественных аффиксов), но и по форме (на фоне семантически тождественных аффиксов, ср.: страши-лищ(е) и отправи-тель, груз-чик; корол-ев(а) и цар-иц(а), княг-и/н’(а)/). Таким образом, уникальные аффиксы могут дифференцироваться на абсолютно уникальные (по форме) и относительно уникальные (по форме и семантике). Данная классификация может иметь отношение не только к уникальным суффиксам, но и к уникальным префиксам. К абсолютно уникальным относятся не имеющие формальных аналогов префиксы в словах му-сор, ра-дуга, ши-ворот и др. Выделение же относительно уникальных префиксов вызывает определенные 28 трудности в связи с особенностями префиксальной синтагматики. Если для суффикса, как правило, всегда можно найти семантический аналог той или иной степени абстрактности, поскольку суффиксы, оформляя слова определенной части речи, могут выражать категориальную семантику, то префиксы в меньшей степени закреплены за определенными частями речи и в этом смысле обладают большей самостоятельностью. Значение некоторых уникальных префиксов выводится только из внутрисловного контекста и с трудом может быть сведено к более общему значению (ра-дуга). Тем не менее можно выделить и относительно уникальные префиксы, имеющие семантические аналоги среди неуникальных префиксов: ср. супер- со значением повторности в существительном суперинфекция и неуникальные префиксы с тем же значением в существительных пере-регистрация, ре-организация и под. Таким образом, префикс супер- в слове суперинфекция уникален по форме относительно семантически тождественных префиксов (пере-, ре- и под.) и уникален по значению относительно формально тождественных префиксов в словах супер-класс, супер-модный и под. со значением повышенного, высшего качества, а также в словах супер-обложка, супер-сегментный и под. с пространственным значением. По мнению М.Н. Янценецкой, деление на уникальные по форме и уникальные по значению применимо не только к аффиксальным, но и к корневым морфемам. Единичные по форме корни М.Н. Янценецкая выделяет в словах калина, брусника, истребить, разорить, неуклюжий, нелепым и под.61, которые, согласно словообразовательным критериям членимости, являются нечленимыми. Корни данных слов формально совпадают с основами и не являются уникальными. В качестве примеров слов с корнями, уникальными по содержанию, М.Н. Янценецкая приводит такие слова, как присобачить, раздраконить, снарядить, улепетнуть, съёжиться, сморозить, огорошить и др.62, в которых выделенные в качестве корневых части имеют в других словах формальные корневые аналоги (собака, дракон, наряд, лепет, еж, мороз, горох), с которыми, однако, они не связаны семантически. 61 Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. Томск, 1979. С. 50. 62 Там же. 29