* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
893 ПЕК ПЕЛ 897 перебродитиса—перейти въбродъ черезъ реку: — Стополкъ же и Володимеръ поидоста на нь по сеи стороне Днепра, и придоста къ Зарубу, (и ту) перебро-дистасд. Нов. вр. л. 6604 г. Идоущю же емоу по Днепроу, и ста тоу, идеже нарецаеть Инжирь бродъ, и тоу перебродисА на ратьноую стороноу Днепра. Ип. л. 6691 г. Тъгъда же Мьстисла, переброддсА Днепрь, БрЬиде въ X вой на сторожи Татарьскын. Новг. I л. 6732 I. — Ср. прфбродитиса. перебъ1ВАНИ№ — жизнь, образъ жизни (?): — Ви-девъ бо перебывание ихъ, окакши свое житие и оуправипшсд отътоле. Сбор. 1076 г. л. 60. — Ср. ПРЕБЫВАНИЮ. перебъ1ти, переб8дй—пробыть, провести время: — И перебы неколико, и разболеся велми, и везоша й Вышегороду. Лавр. л. 6654 г. И тоу перебы три дни (въ др. сп. пробы). Ип. л. 6657 г. Иду в Городокъ, а тутъ перебывъ, иду в Суждаль. т. ж. 6659 г. Поеди семо ко мне, перебуди же оу мене Киеве, доколе же прйде Ростиславы т. ж. 6662 г. — Ср. пр$бъ1ти. перебфхци, перебфгЙ — во время бегства переправиться: — Гюрги. .. перебЬже за ДнЬпръ и съ снми своими, и бежа в городокъ въ Вострьскии. Ип. л. 6658 г. Мьстисла..., перебегъ ДнЬпрь, и)рен Си берега лодье, да не идоуть Татари по нихъ, а самъ шдва оубежа. Новг. I л. 6732 г. — Ср. прадвщи. перевара—чант> для варки меда и пива, какъ мера: — ТворАше празникъ, вард т п°реваръ меду (по Лавр. сп. проваръ). Пов.вр.л. 6504 г. (по Ип. сп.). 1500 переваръ да 1500 луковъ своихъ оброчныхъ пошлинъ (царек, подарокъ). Родосл. — варница пива и меда, место где варятъ пиво и медъ: — А коли ми будеть слати свои данщики вь городъ, и на перевары, и который волости за княгинею за Ульяною, и въ бели: а тобе свои данщики слати съ моими данщики вместе. Дог. гр. Дм. Ив. 1362 г. А что Ржова и Велшиа Луки, и Холмовски погостъ, четыре перевары, а то земли Новгородцшя. Дог. гр. Новг. и Баз. IV 1470—1471 г. А съ перевары медъ и пиво по силе. т. ж. — пошлина за варку пива и меда: — Прикащикъ мои къ нимъ не въезжаетъ, ни переваръ ни шетъ, ни пошлинъ не емлетъ. Новг. дан. XIV—XV в. 7. перевезти, перевез^ — переправить, провезти, перевезти: — Издславъ же посла по (него) насадъ свои, и что с ни дроужины влезе в насадъ, с теми же и перевезоша й. Ип. л. 6657 г. Тиоуноу на Вълъце дати роукавице, ажбы товаръ пьревьзлъ без держании. Смол. гр. 1229 г.— Ср. прфвезтиса, пере-вестиса. перевести, переведЙ — отвести изъ одного места въ другое: — Поимавъ е, переведе е Перегаславлю. Ип. л. 6658 г. — провести, пробыть: — Ты же како ми сд еси шбечалъ всести на конд и помочи ми, ты же еси то лето и зимоу персвелъ, а нъшеча еси вьлъ, то како ми еси помоглъ ? Ип. л. 6704 г. — перенести дело для пересмотра: — Велети учинити исправа безъ перевода; а не даси мне неправы, или судьи твои судомъ переведутъ, и мне свое отняти. Дог. гр. Ив. вед. Ряз. 1433 г. — объяснить, перевести съ одного языка на другой: — ДеФтери старые..., переводу имъ нетъ, никто перевести не умеетъ. Опись царек, арх. 1575—1584 г. — ср. привести. перевестиса — переправиться: — ГЙрополку бо бдше не лзе иеревестисА крами съ (вой) своими. Ип. л. 6643 г. — Ср. перевезти, прфвезтиса. перевивати, перевиваю — обвивать: — Тетива шолкъ жолтъ, неревивана на шолкъ червчатъ. Ор. Бор. вед. Год. (Сав. 25). перевити, перевию — обвить, обмотать: — 10 стрелъ. . . подъ перьемъ перевито золотомъ. Ор. Бор. вед. Год. (Сав. 24). переводити, перевозе^ — переносить дело для пересмотра: — А о чемъ судьи наши сопрутся, едутъ на третии, кого еебЬ изберутъ, а судомъ вопчимъ не переводити, а кто иметъ переводити, правый у того возметь, а то ему не въ измену. Дог. гр. 1381—1382 г. — обманывать: — Данило(ви) бо твордщоу миръ со-творити с ними, переводА ими. Ип, л. 6736 г. — см. првводити. переводъ — передача (?): — А что нятци пойманы на бою.. . или въ целованьи и на поруце у мене, или серебру переводъ учинилъ буду, и мне техъ тебе отпустити, а кабалы отдать, а целованье и порука свести и переводное серебро. Дог. гр. Бас. Бас. 1435 г. Поруки, господине, по мне и переводу въ техъ ден-гахъ по мне нету, и ерокъ мне не надобенъ. Прав. гр. Mux. Колуп. 1547 г. — перенесете дела для пересмотра, перерешете: — А кому с къшъ тджа, су дати безъ перевода, а еу-женого не посуживати. Прип. грам. Герд. 1264 г. А што будеть моихъ селъ въ Новъгородьскои волости, или моихъ слугъ; тому буди судъ безъ перевода. Дог. гр. Те. в. к. Mux. Яр. съ Новг. 1301-1302 г. А тому нашы волостели не вчинять исправы, и намъ зъехавъея да вчынить исправа безъ перевода. Дог. гр. Бор. Ал. и Бит. 1393 г. А судъ и исправа давати ему мне о всехъ делехъ чисто безъ переводу. Дог. гр. Ряз. в. к. Ив. вед. съ Бит. ок. 1430 г. Велети учинити исправа безъ перевода; а не даси мне исправы, или судьи твои судомъ переведутъ, и мне свое отняти, а то не въ измену. Дог. гр. Ив. вед. Ряз. 1433 г. — изменеше: — А на томъ ти, княже, на всемь хрестъ целовати бесъ перевода при нашихъ послехъ. Дог.гр. Новг. съ Яр. Яр. 1265 г. А рубежь ти, княже, дати правый безъ перевода межю отчиною своею и Новго-родьекою всею волостью. Дог. гр. Новг. съ Ал. Mux. 1324—1326 г. — замедлеше: — А самъ бы еси былъ къ намъ того 57