
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
?49 К 'J L V ?. 650 Критика догматической те о р ? и. Что касается догматической теорш (стлб. 634—635), то и она имЬетъ ве бол'Ье правъ на существоваше, чЬмъ гсбрансгическая. Хотя хрпсп'анами были выработаны новыя слова или старымъ словамъ были приданы новый значешя,—это не даетъ намъ права думать о какомъ-то особоиъ „христнскомъ“ д1алекгЬ греческаго языка: особыя слова п особыя зеачен1я словъ найдутся во всякомъ язык1> въ разныхъ областяхъ труда и зпа-hih; но изъ этого но сл'Ьдуетъ, что узыкъ, напр., моряковъ, военныхъ ц т, д. можно называть особымъ нар'Ыемъ. Греческая <|)Илософ1я выработала тоже це маю новыхъ словъ и придала новыя значешя многимъ старымъ словамъ; тЬмъ не меа1»е никто не считаетъ языка греческихъ фплософовъ особымъ д!адектомъ греческаго языка. Поэтому счигать гречешй языкь хрпстнъ „совершенно особымъ религшзнымъ нар^-ч!емъ“ такъ же неправильно, какъ считать pyccKIS языкъ посл'Ь приняш русскими христианства отличнымъ отъ руссгсаго языка раньше этого. Конечно, съ прпаятмъ хри-criaHGTBa и вознпкновешемъ новыхъ поня-TIft ЯВШИСЬ ВЪ русскомъ ЯЗЫК1> новыя слова, отчасти прямо заимствованные у гре-ковъ, напр., „Евангелие“, „д1акопь“, „дп1-волъ“ и др,, отчасти переведенпыя съ греческаго или образованная вновь, напр., „Богородица“, „священникъ“, „обЬдня“, „вечерня“, „утреня“ и т. д.; а некоторая сгарыя слова получило новое значеше, наар.^ „Господь“, „часы“: можетъ быть, вошли въ упогреблеше и некоторый новыя конструкцш. Однако, несмотря на ташя многочисленная нововчедешя, никто не вп-дптъ въ христнскомъ русскомъ языкЬ особаго нар^я; а между гЬмъ на русскомъ язык’Ь эти хрпстнсш нововведешя должны были отразиться сильнее, тЬмъ на греческомъ, потому что руешй языкъ не былъ обработанъ литературно, такъ что хрп-ст1аиству приходилось вводить въ него понятая вообще культурный, a гречешй языкъ п раньше былъ богатъ разными философскими терминами, которые надо было только приспособить къ хрпстпскимъ идеямъ. Teopifl проф. Адольфа Дейс-м а н а- Иротпвъ об’Ьихъ Teopiii, касающихся языка LXX и писателей II. 3.,—гебраистпческой и догматической,—выступплъ гейдельберг-ckih [ныгЬ берлинский] профессоръ богосло-BIH Адольфъ Дейсманъ (G. Adolf Deiss mann) въ своихъ сочинешяхъ: ?ibelsludien 1895 г., Neue Bibclstudieii 1897 г., Dir sprachliche Erforschung· der gTIechiisehen Bibel 1898 г. (переведено проф. H. H. Глубо-ковскимъ въ „Христнскомъ Чтенш“ за 1898 г., № 8 стр 372—400), Hellenistisches Griechisch,—статья въ Realencyclo-piidie von Herzog—Hauck, т. VII3, стр. 627—639 и др. (см. ниже стлб. 731—732). Его Bibclstudien должны составить эпоху въ изученш бпблейскаго языка. Онъ иервый воз-сталъ противъ обособлешя бпблейскаго языка отъ языка свЬтскаго, показавъ ири помощи паиирусовъ и надписей на многочисленныхъ частныхъ прим^рахъ, что такъ наз. „хри-сшнсш“ или „!удейско-греческ1я“ слова или мнимые семптизмы на самомъ д1?л'& были обыкновенными словами общаго языка, и при томъ главаымъ образомъ нелитератур-наго. Въ грамматпческомъ отношенш вообще почтп не можетъ быть и р &чи объ особен -ныхъ своиствахъ библейскаго греческаго языка; но и относительно выбора словъ — даже такихъ, невидимому, чисто христ1ан-екпхъ, какъ, наир,,, ????? „любовь“ (въ этическо - релипозномъ смысл ??), ????/.???; „еппскопъ“, ????^?-?,??? „преевптеръ“, — Дейсманъ иоказалъ, что это не спеидально-новозавЬтный языкъ, а только лишь дальнейшее развитее -/.????. И.шскашя Дейсмана находятся еще въ начал'Ь: весь заиасъ словъ LXX и II. 3. далеко еще не пзсл'Ь-дованъ на основанш памятнпковъ „общаго языка“ Поэтому пока мы еще не въ состояли (а во вс1зхъ пунктахъ это, пожалуй, будегъ невозможно и вообще). сопричислить вс"Ь явлешя библейскаго языка къ -/????. Но тотъ фактъ, что уже при первомъ уда-pi сделана брешь въ старой гипотез!;, позволяетъ намъ надеяться, что наука скоро обратить въ развалины все это зданЁс. Какъ ыы сказали выше, Дейсманъ, видя