
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
G47 К О I 643 „крышка“ они не пореводятъ, а замйняютъ другпмъ понятнемъ, которое объясняетъ священно-храмовое нредназначеше этого предмета. Крышка ковчега завета, правда, есть ??????????, но изъ этого не следуетъ, что слово ?????????? у LXX или у Ап. Павла пли где бы то нп было означаетъ „крышка“; оно всегда и вездгЬ значить „предметъ, которымъ уми-лостпвляютъ“ 1). Большая часть такъ назы-ваемыхъ „бпблейскпхъ‘‘ зиаченнй обыкно-веиныхъ греческпхъ словъ обязана своныъ иоявлешемъ въ словаряхъ просто такому механическому сопоставление греческпхъ словъ съ еврейскими. Сказанное сейчасъ о языке LXX относится также и къ другпмъ переводамъ се-мнтпческихъ орпгпиалоБъ на гречешй: съ этой точки зрёшя надо судпть не только о языке многпхъ ветхозаветныхъ апокри-фовъ, но даже и о языке синоптическихъ Еванге.ш, такъ какъ и они ааключаютъ въ себе части, которыя первоначально были задуманы поарамейски. Если мы будемъ следовать принципу умЬ-ренвыхъ — не счптать гебраизмами т$хъ яклетй, которыя можно объяснить изъ гре-чсскаго языка, если будемъ сравнивать бпблейши языкъ не съ аттическимъ, а съ ????? и если не будемъ судпть о гебраиз-махъ на основанш переводовъ съ семптп-ческаго, — то уже и тогда окажется, что число предполагаемыхъ гебрапзиовъ очень не велико и что прпнадлежатъ онп почти исключительно релипозной области. А такъ какъ пзучеше ????? только что еще началось, то можно надеяться, что въ будущеыъ число ихъ окажется совсемъ инчтожнымъ. Б.1. Ьронимъ по крайней M'fcpi, какъ мы вид'Ьлн (стлб. 625), находплъ, что „словъ, знучащихъ по-новому, гораздо меньше въ столькпхъ кнпгахъ Писашя, ч1зыъ Дицеронъ собралъ ихъ въ свосмъ маленькомъ труде“; а онъ подъ „словами, звучащими по-новому“, рпзумеетъ, конечно, не только гебраизмы, но и чисто гречесш новообразования. Но во всякомъ случай и теперь уя;е можно ска!) Объ этомъ см. Ad. Beissmann еще въ Zeitschrift fur die neiitestanientliche Wisst-iischafta 1У (1903), 3, S. 193—212 и cp. P. Ficbig и G. Klein ibid. IV, 4. S. 341—343, 343—344, S. FraenTcel ibid.. V (1904), 3, S. 257—258, а также ?????. G. Bruslon ibid. VII (1906), 1, S. 77-81 —Я H. Г, зать съ уверенностью, что никакого „1удейско-греческаго наргЫя“ не существовало: если даже и есть въ бнблейскомъ языке гебраизмы, то они показываютъ только, что это не вполне хороппн гречешй языкъ, но нпкоимъ образомъ они не могутъ служить доказа-тельствоыъ того, что это—какой-то особый дналектъ греческаго языка. Все эти семи-тизмы (въ сочпненпяхъ, не нереведенныхъ съ еврейскаго пли арамейскаго) почти исключительно касаются лексической стороны языка; что же касается этптюгш и синтаксиса, то онп те нге, чт0 въ ?????, т. е. вполне гречеше. Если бы LXX и писатели Н. 3. говорили на жаргоне, то это непременно отразилось бы и на грамматике. До насъ дошло нисколько образчиковъ греческаго языка, на которомъ говорили иностранцы, плохо владение имъ; таковы, напр., нубШ-сшя надопси,где и этимолопя п синтаксисъ не гречесше: такъ, родит, иадежъ оканчивается на г, предлоги соеднняются съ лю-бымъ падежомъ (??? ttj ????? ??? ??? ?????-???) и т. п. Ничего шцобнаго у ??? и въ II. 3. ветъ; даже Акила употрсбляетъ членъ всегда правильно и применяешь аттракцш от-ноептельнаго местоимения ( Winer—Schmie-del, стр. 29). Отрицая существование „1удейско-грече-скаго Д1алекта“, ыы не хотпыъ этпмъ сказать, что все 1удеи говорили погречески хорошо. Несомненно, что изъ г^хъ ]удеевъ, для которыхъ роднымъ языкомъ былъ ара-мейсшй, а гречешй былъ чужпмъ (какими были iудеи палестинше), одни говорпли хуже, друrie—лучше погречески, со ыноже-ствомъ градацш, при чемъ каждый ломалъ настоящШ гречешй языкъ на свой ладъ, а одного общаго для всЬхъ 1удеевъ жаргона не было. Но у бблыпей части 1удеевъ разс’1;ян1я роднымъ языкомъ былъ греческш: еврейскому языку учились онп уже после. Что это 1удеи - эллинисты говорили уже вполне настоящимъ тогдашвимъ греческимъ языкомъ, а не жаргономъ,—это мы и старались доказать. Однако влняше „еврейскаго духа“, конечно, отразилось на Свящ. Пнсашп; но оно сказывается не въ языке, а въ стиле вообще, въ способе мытлешя и выражешя: папр., греку чужды параллелнзмъ мыслей В. 3., применение притчи въ Н. 3.