НА́ ДУХ НЕ ПЕРЕНОСИ́ТЬ [НЕ ВЫНОСИ́ТЬ НЕ НА́ДО]
НА́ ДУХ НЕ ПЕРЕНОСИ́ТЬ [НЕ ВЫНОСИ́ТЬ, НЕ НА́ДО] кого, что. Разг. Экспрес.
Абсолютно, совершенно не переносить присутствия какого-л. лица или группы лиц, считать что-л. совершенно неприемлемым.
Синонимы: люби́ть как соба́ка па́лку, в печёнках сиди́т, ви́деть не мо́жет, терпе́ть не мо́жет, гото́в живьём съесть.
Особое, можно сказать, душевное отношение к нему испытывала Паруня. Папа... возмущённо отбивался: «Да мне её судом присуди — на дух не надо!» В. П. Астафьев. Ведь он единственный человек, с кем Сергей Кириллович может разговаривать! Хотя и с ним спорит... Но остальных на дух не принимает. Ю. В. Трифонов.
Да пейте, коли уж вам так охота, — позволила старуха.— Только чтоб не здесь, не возле меня. Мне его на дух не надо. В. Г. Распутин. Как вам известно, Антон Павлович спиртного на дух не выносил. В. Пьецух.
В основе образа фразеологизма — восприятие запаха как определяющего знака кого-л. или чего-л. Сравн. другой оборот — чтоб и духу твоего не было, т. е. «чтобы никогда я тебя больше не видел и чтобы ничто, даже запах, не напоминало о тебе». В то же время дух обозначает не только запах, но и сущность человека, явления. Сравн. у А. С. Пушкина: «Там русский дух... там Русью пахнет!»