МО́РЕ ПО КОЛЕ́НО [ПО КОЛЕ́НИ]
МО́РЕ ПО КОЛЕ́НО [ПО КОЛЕ́НИ] кому. Разг.
Всё нипочём, не страшно, ничего не значит для кого-л., никакие трудности и препятствия не могут остановить.
Синонимы: трын-трава́, сам чёрт не брат, кум королю́.
Ты остался всё тот же сорвиголова, которому море по колено. М. Е. Салтыков-Щедрин. К тому же, когда у меня бывают деньги (быть может, это от непривычки, не знаю), я становлюсь крайне беспечен и ленив: мне тогда море по колено. А. П. Чехов.
Тётя Паша, право, миленькая, ведь вы сами понимаете, что нельзя нам в разлуке жить, нам вместе — и море по колено. В. Г. Лидин. Что вообще будет с начальником ОРСа после пожара? И, ничуть не сомневаясь, Иван Петрович вскользь усмехнулся своей наивности: выкрутится. Эти нигде не пропадут, им любое море по колено. В. Г. Распутин. Всё ему нипочём, море ему по колено. ? Когда человек в хорошем настроении, всё ему кажется простым и ясным, ему море по колено. ?
Фразеологизм является усечением распространёных пословиц Пьяному море по колено и Дураку море по колено. В свою очередь пословица Пьяному море по колено — результат сокращения более развёрнутого варианта Пьяному море по колено, а лужа по уши, а проспится — свиньи боится.