* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
599 1нсусъ сынъ Сираховъ 600 яз. къ 190 ?. Такое разноглась объясняется темъ, что истор1я знаетъ двухъ первосвященниковъ, носившпхъ имя Симона сынаОнш (Симонъ I праведный около 310— 291 г.: см. 1ос. Флав., Древн. 12, 2: 4, Симонъ II около 219 —199 г. до р. Хр.: <зм. ibid. 12, 4: ю), и двухъ Птоло(е)-меевъ, называвшихся Евергетами (Птоло-ыей III Евергетъ I отъ 277 до 222 до р. Хр.. Птоломей VII Фисконъ Евергетъ II ¦отъ 170 г. до р. Хр.). Более основашя, невидимому, для того, чтобы считать книгу I. Сир произведешемъ начала И в. до р. Хр. Въ этомъ случай особенное значеше имеетъ указаше переводчика на 38 г. царя Евергета. Это указаше, соответственно наралл. 1 Мак. 13, 42. Агг. 1, 2. Зах. 7, 1. 1; 7, должно быть понимаемо именно въ смысле указашя на годъ царствовашя, а не на годъ жизни переводчика, какъ полагаютъ защитники перваго мнешя. Но изъ двухъ Птоломеевъ, носииишхъ назва-¦ше Евергета, первый (Птоломей III) цар-ствовалъ только 25 летъ. Следов., пере-водчпкъ могъ указать только на Пто.ю-1 мея VII, встунившаго на царство въ 170 г. Въ такомъ случае, время жизни деда переводчика нужно отнести къ началу II в. в подъ восхваляемымъ въ 50-й гл. перво-священникомъ Симономъ должно разуметь Симона II. Съ этимъ согласуется и указаше автора на происходившая въ его время иритеснешя ]удеевъ (35, 22—36,19), потому что эти притеснеюя начались уже после смерти Симона I-го. Защитники 'мае~ Н1я о более древнемъ происхожденш книги ссылаются на то, что писатель въ гимне ! внаменитымъ мужамъ не могъ бы опустить Симона I-го, въ виду его особенныхъ заслугу—и если онъ называетъ только одного Симона, то, очевидно, именно Симона 1-го. Но эта ссылка не момсетъ иметь значешя, такъ какъ известно, что писатель опустилъ нмена и более велпкихъ мужей, какъ, напр., Даншла, Ездры. О томъ, кто былъ авторъ книги по > своему общественному положетю, трудно ! сказать что-либо определенное. Некоторые изследователи (Грощй) полагали, что 1. *ынъ Сираховъ былъ врачемъ, такъ какъ онъ увещаетъ почитать врачей (38, 1—8).1 Друпе (Шольцъ) утверждали, что онъ былъ ; •священникомъ, ибо обнаруживаетъ знаше за- ! кона. Последнее мнеше, проникло даже въ некоторый греч. рукописи, где къ имени автора прибавлено ? ?????,????; (см. Nestle у Hasting s’a, Dictionary IV, 543). Изъ древнихъ писателей Синкеллъ считалъ автора разсматриваемой нами книги первосвященникомъ (Chron, ed. Dindorf. I, 525). Изъ самой книги I. Gnp. видно только, что авторъ ея былъ ]ерусалимля-ниномъ (50, 29), усердно искалъ мудрости (51, 23—29) и съ этою цЬлш тщательно изучалъ законъ и много странствовалъ, подвергаясь разнаго рода опасностямъ (34-, 12. 51, 4). Отецъ его. повидимому, назывался Спмеопомъ, дедъ Елеазаромъ, а имя Сираха было его фамильнымъ прозвашемъ (см. iVi'.ciZe 1. cit., 541). Текстъ книги. Изъ предислов]я къ греч. переводу къ книге I. Сир. и изъ самой книги давно уже было сделано за-ключеше, что она первоначально была написана на языкъ еврейскомъ. Вл. 1еро-нимъ въ предисловш къ переводу кн. Соло-моновыхъ сообщаетъ, что онъ имелъ подъ руками еврейскш текстъ кн. I Сир. Еще въ X в. гаонъ Саад1я говорптъ о еврей· скихъ рукописяхъ книги. Но до последняго времени еврейсшй текстъ книги I. Сираха, за исключешемъ немногихъ (неточныхъ) цтатъ, сохранившихся въ Талмуде и въ раввинистической литературе, .былъ неиз-вестенъ и считался утеряннымъ. Небольшой фрагментъ этого текста, обнимаюшдй отделъ 39, 15—40, 8, былъ напденъ Шех-теромъ въ 1896 г. въ рукописяхъ, npio6-ретенныхъ г-жего Льюизъ въ Каире, и опу-Оликованъ въ журнале «Expositor» (July 1896, p. 1—15) Одновременно съ этимъ въ связке рукописей, прюбретениыхъ для оксфордской Бодлеянской бпблштеки, были отысканы новые фрагменты евр. текста (40, 9—49, И), которые и изданы были въ 1897 г. Ковлеемъ и Нейбауромъ. Вскоре Шехтеромъ (1897 г.), а затемъ Марголзуз-сомъ Г1898 г.) были найдены дальнейппе листы той же рукописи, содержание отделы 30, 11—33, 3. 35, 11 —36, 26. 37, 27—38, 27. 49. 12—51, 30. Позже были отысканы (Шехтеромъ и Адтеромъ) фрагменты черырехъ другихъ евр. рукописей книги L Сир.,—п такимъ образомъ получился почти полный евр. текстъ ея. Должно сказать, что этотъ текстъ не можетъ счп-