* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
197 leroBa 198 додвергаться 1., въ частности, въ греческой | Наоборотъ, чтеше Jahveh—ирежде всего транскрипща библ. текста въ гекзаплахъ i объяснимо грамматически и именно есть ф. Оригена (где одна изъ 6 коловнъ гекзаплъ i 3 л. ед. ч. м. р. 2 аор. вида кал (по ана-передавала евр. текстъ греч. буквами). ; лопи съ именами Исаакъ—Izeliaq Быт. 21,3; Приведенный фактъ передачи имени I. еврей-; 1аковъ—Jaaqob Быт. 25, 26 и др.) или ги-скими буквами въ греческихъ кодексахъ, : фил отъ havah—архаич. ф, liajali быть (ср. ломимо даннаго LXX-ю греч. перевода I. Исх. 3, 14—15 и сн. Ос. 1,9), давая во чрезъ Kof/.oc. повидимому, говорить о томъ, всякомъ случай подходящее значеше име-что чтеше I. чрезъ гласныя Adonai, ныне I ни; затемъ, форма Jaliveh удовлетворн-лринятое нами и закрепленное авторите-;тельно объясняетъ употребительныя въ томъЬХХ-ти (Kofjio?=Adonai), въ 1удейско-1 библ.-евр. язык* сокращешя и новообразо-дрисйанской древности не было обще-. ван1я отъ I., каковы: имя Боиие Ягъ ГР лринятымъ и во всякомъ случай многихъ не ; Jag·1) (11с. 88,9. 93, 7.12.103,35.104,45. удовлетворяло. Въ самарянскомъ Пято- j 110,1 н др. Исх. 15, 2. 17.16. Иса. 12, 2 и внижш вместо I. стоить обычно общее назва- др.), въ отдельном^ его употребленш и въ со-HIe «имя» (schema), какъ и у позднейшихъ > четаншъ: въ слове «аллилутя (г)>, ГПЬ евр. писателей (A. Geiger, Urschrift...,, (Пс. 110,1 111,1 н мн. др.), и во мно-S. 262). 1осифъ ФлавШ (Древа. 2, 12: 4) гихъ собственныхъ именахъ: Ил1я, Elijah и Филонь (Vita Mosis 3,11) счптаютъ произ-, илп ?lijaliu (3 Дар, 17 и дал. 4 Цар. 1 сл. ношеше I. недозволительнымъ («?? ?>?·?:? ; ^ал> ^ 5). иса]я? Jeschajahu, Jeschajah ??????»), Бл. (Зеодоритъ свидетельствуете ¦ (Дса. ^ 1и дал.); 1ерем1я, Irmijahu, Irmjah «имя» (Сын) называется нензреченнымъ . ([ер< ^ [ сл> 2 Пар. 35, 25. 1ер. 27, 1); съ (????????). Ибо запрещается произносить другой стороны (въ начале составного име-оное устами, пишется же оно четырьмя :ни) 1оасъ, Jehoasch, Joasch (4 Цар. 12,1 буквами; почему и называютъ его четверо-: CJg; 10наоанъ, Jehouathan. Jonathan (1 буквенным!, (?????????,^????).. Самаряне, дар 14. g и др.). 1осафатъ. Jehoschaphat выговариваютъ оное 1авеу а 1удеи Ala (3 15? 24 и др.), (исусъ, Jehoschua, (вопр. 15 на Исх. но рус. пер., Москва | Jeschua (Исх. 15,9 сл. Неем. 8,-17) и др. 1855, стр. 115). Форма taJ3=, указывав-. ц0 едВа Л0 не главное, решающее значе-шя 6л. беодоритомъ въ качестве произно-1 Hje .въ пользу иринимаемаго нами произно-шешя I. самарянами, вполне соответствуешь щешя имеетъ упомянутое самарянское чть-принятой западною библейскою наукой1 Hje ^ какъ по свидетельству бл. форме произношешя I.—Ягве ГПГР Съ . Оеодорита. лаучно-грамматической стороны последнее ! Переходя теперь къ вопросу о значепт лроизношеше I. имеетъ очевидныя преиму- ; щени 1., о содержант обозначаемаго имъ .щества предт утвердившимся съ начала j понят1я по ветхозаветно-библейскому его XVI в. ( —эпоху въ этомъ отношенш соста- уцотреблешю, мы должны отправляться отъ вилъ тракт. Petri Galatini De arcanis ca-1 того основного библ. текста Исх. 3,14 —15, tholicae veritatis, 1518—) произношешемъ , Гд.(. дается (Моисею) откровеше (хотя, м. «1егова». lheaie Jehovah, ГПГР? возбу- j g ^ и не безусловно новое, какь сказано ждаишцее сомнете въ правильности уже въ ! будетъ ниже) объ имени I. и где, поэтому, силу самой искусственности (неестествен· нымъ образомъ слиты въ одно—согласныя одного слова и гласныя другого), съ грамматической точки зрен!я является совершенно необъяснимым^ невозможнымъ (2-й аор. гл.,—какую форму напоминаеть I. и действительно имеетъ по Исх.З, 14,—никогда не можетъ иметь подобной разста-довки гласныхъ; шва, холемъ, камецъ). справедливо искать указашя какь на словопроизводство I., такъ и на идею этого имени. Посылая Моисея освободить израиль-тянъ изъ рабства египетскаго для образовала изъ Израиля собственнаго народа Бож1я, народа царскаго и священническаго lyPiuI Friedr. Delitzsch (Wo lag d. Paradies 1881, S. 158—166) пытался доказывать сравнительную первоначальность имени Яъъ предъ ^идьтельетау^ь (Ачш1а въ .The Jewish Quar-1 Ягве, но безъ убЬд.ггелгныхъ основашй. На terly Review* X, 38 [January, 18У8], p. 210, 1): ¦ самомъ же дЪл% Ягве ГЛП сначала сократл-«1ц the Ms the Tetra^ramniato is written ? лось въ Ягу ? а затЬмъ это последнее, in archaic Hebrew characters*—H. ??. Г. 1 чрезъ отпаде nie, сократилось въ fl' Ягъ.^