ДЕ́ЛО В ШЛЯ́ПЕ [ША́ПКЕ]
ДЕ́ЛО В ШЛЯ́ПЕ [ША́ПКЕ]. Прост. Шутл.
Дело решено, вопрос решён, всё в порядке, всё хорошо.
— Где, дескать, жить ему, давно убит, чай, где-нибудь — за помин души отслужили, да и дело в шапке. В. И. Даль. — Мы контракт сделаем, задатку дадим хоть сейчас, вот и дело в шляпе. А. Н. Островский. — Вот я её [невесту] не видал даже! — Эка беда! Приедем, пошлём сватью какую-нибудь, и дело в шляпе. Ф. М. Решетников. — Давай сто рублей и считай: дело в шляпе. Всё остальное я сам сделаю. ?
Из множества версий происхождения фразеологизма наиболее вероятна та, что связывает его с традициями взяточничества на Руси.
Должностные лица, разбиравшие судебные тяжбы, брали взятки, которые клались просителями в головной убор (сначала в шапку, позднее в шляпу). Если «дело в шляпе», удачное решение гарантировано.