
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
419 лолЬнопреклонеже—Коляда 420 gungsfrage,1843. Die evangelisch-lutherische Kirche Baieras und d. Dollingersohen Insinuation 1843; E. Dorn въ „Beitrage zur bayer Kirchengeschichte“ V, ч. 1 и 2 и въ R. E. y. Hezo g-H а u с k X3, 590—594. C. Троиикгй. Коляда.—Съ именемъ „есоляды" соединяется кругъ народныхъ рождественскихъ праздниковъ (съ вечера 24 декабря по 6-е января), игръ, песенъ. Точный смыслъ слоЕа „коляда“ неиввйстенъ. Но его сбли-жаютъ съ латинскимъ „calendae“ отъ caleo— быть горяч имъ, гореть, накаляться. Отсюда „календы“—ташя времена, ночи, которыя должны освещаться, быть светлыми, а это достигалось зажигашемъ костровъ, что и было въ ночь подъ первыя числа каждаго месяца. Январсшя календы у грековъ и рим-лянъ примыкали къ целому ряду праздниковъ (Врумалш съ 24 ноября до 17 декабря, въ честь Дениса ератйскаго, Сатурналш и Опалш отъ 17—23 декабря; Воты—съ 23 декабря, переходивппя въ календы) и потому праздновались торжественнее дру-гпхъ календъ. Весь этотъ циклъ праздниковъ свмволизировалъ нлодород!е, надежды на-жатву и веселье. Во время январскихъ ка-левдъ,—особенно въ ночь на новый годъ,— целыя толпы мимовъ, аргировъ и т. п. на рода рядились, устраивали игры, ходили по домамъ, будили спящихъ, шугшш, поздравляли, пели-песни. въ которыхъ приветствовали съ новым ь годомъ и выражали ножелашя счаст1я, долгоденств!я, будущаго урожая. Церковь хрштанская, не одобряя языче-скаго праздновашя календъ и новаго года, въ противовесъ пмъ установила торжественное праздноваше Рождества и Крещешя, и новый годъ былъ перенесенъ на 1-е марта; въ церковныхъ песняхъ и выражались хри-«тансшя идеи. Но народъ, принявъ христ!-ансш песнопен1Я п праздники, не оставилъ прежнихъ, языческихъ. Отсюда началось смешеше языческихъ и хришанскихъ ноня-тШ, сказавшееся и въ колядскихъ песняхъ того времени (IV—ХП вв.): наряду съ упоминашемъ калеидъ и новаго года въ нихъ встречаются образы и символы, отно-снпцеся еъ собьшямъ Рождества и Крещешя, хришаншя имена и т. д. Такъ песни колядсмя стали обозначать не только ново- годн1я, но и рождественшя песни, песни святочныя. Отъ грековъ и римлянъ колядшя песни были занесены странствующими мимами въ друпя страны Европы. Подъ вл^яшемъ ихъ всюду образовались свои собственный коля дсия песни на местномъ языке съ темъ же почти содержашемъ—у французовъ (nouls), немцевъ (Weihnachtslieder), англичааъ (carols), вспапцевъ (villancicos), въ йталй оне назывались pasturelles и т. д. По большей части колядсия песни распевались пастухами, прославлявшими Христа пешемъ своихъ любпмыхъ песенъ, затемъ за сочи-нен!е колядокъ стали браться поэты; въ Италш (въ XIV—XV вв.) даже знатныя женщины увлекались сочинешемъ рождествеи· скихъ песенъ; съ течешемъ- времени любители взялись за coopaaie колядскихъ песенъ, составились сборники колядокъ и особенно известенъ сборникъ „ноэлей“ аббата Пату-валя (XVIII в.). Въ настоящее время колядшя песни въ болыпомъ употреблеиш во всехъ странахъ Европы и Америки; ихъ распеваютъ дЬти и взрослые, въ домахъ и по церкваиъ, простой народъ и образованные люди. Въ каждой стране составилась по вопросу о колядскихъ песняхъ целая литература. HcTopifl коляды въ Росш подобна исторш ея въ Европе. Славяне, какъ и друпе народы, праздновали зимнее „возрождеше“ солнца и природы. Съ нриияйемъ христсан-ства „Рождество“ совпало съ этимъ явыче-скимъ праздникомъ. И если для людей более просвещен ныхъ хришанскпмъ учешемъ праздникъ Рождества затмилъ собой прежнюю языческую коляду, то въ м]роеозерцашп простого народа коляда покрыла собою Рождество; оба эти праздника слились въ одинъ, на что и указываетъ коляда, по которой „коляда“ и „Рождество“ нарождаются въ одвнь день. Далее, во время праздника ходили do домамъ съ поздравленшми и песнями. Простому народу не редко представлялась въ этомъ суть праздника; отсюда колядою о еъ сталъ называть хождеме по домамъ. Въ дальнейшемъ развитш народъ представилъ коляду живымъ существомъ, которое ¦посещаетъ домы въ виде колядовщиковъ и приноситъ счаспе въ семью, т. е. олице-творилъ колядоваше въ образе коляды. На