* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
981 БОР эпциклопедш. БОР 982 текста неправильнымъ его ударешемъ. Но «напрасно, говоритъ одинъ изъ современныхъ намъ-изследователей церковнаго пешя, старались возвеличить Б. въ геши. Конечно, его вдохновенно принадлежатъ превосходныя вещи и его вл1яшемъ начинается новый пе-рщъ нашего церковнаго пешя, но уже то, что 9/ю его сочиненШ почти забыты, но свидетельствуете о гешально-сти». «Сахаръ Медовичъ Патокииъ», по выраженш Глинки, «есть характерный свидетель и передовой деятель своего времени, отличный его музы-кантъ, но не более» («Обзоръ истори-ческихъ концертовъ синодальнаго училища церковнаго пешя въ 1895 г.». Москва. Синодальная тип., стр. 48). Более действительную, заслугу Б. для отечественной православной церкви составляюсь друия, но концертный его пропзведешя, именно его гар-моничешя «переложешя» древипхъ дерковныхъ мелодш (хотя по системе той же иностранной музыки) и въ особенности его Проектъ объ отпечатаны древняго россШскаго крюковаго BiuiH» (находится въ прилож.енш къ протоколу 25 апреля 1878 г. Общества Любителей Древней письменности Спб.),—проектъ, въ которомъ Б. пред-лагалъ издать древнш мелодш въ ихъ подлинномъ виде, въ крюкахъ, доказывая необходимость такого издашя какъ внутренними достоинствами этихъ ме-лод1й, такъ и разсуждешемъ о пользе Для церквей православныхъ и старо-обрядческихъ. «Это произведете, говоритъ указанный выше изследователь, лучшее изъ всего, написаннаго Б., i-иолне очерчиваетъ глубокш умъизпа-т его автора, съумевшаго еще тогда остаться русскпмъ въ глубине своей Души, понять цену нашего древняго музыкальнаго сокровища и верно угадать истинную дорогу для его разработки». «Этотъ проектъ, прибавляетъ опъ, надолго останется катехизисомъ Русской школы» (Обзоръ историч. конц., стр. 59). Подробно и убедительно доказывая, что наше древнее пеше имеетъ верное изображенie только въ крюковой нотацш, а не нотной, Б. изложилъ въ «Проекте», между прочимъ. следующая верныя предсказашя: «тогда, прекращены были бы нелепыя и самоволь-ныя церковнаго пешя переправы, и тогда молено было бы иметь полный переводъ древняго пешя, расположенный въ мере, .не разрушая мелодш онаго. a cic было бы самымъ' прочнымъ основатели, контрапункта отечествен-наго» «Объясненная крюковая система была бы средствомъ составить по ней самую полную и подробную азбуку для всего церковнаго пешя, которая была бы самымъ лучшимъ способомъ познать подробнее свойства дгатоническаго рода, въ каковомъ идетъ все наше церковное тьнъе, противоположно новпйшей музыкальной системы». <Древнее ть-нгс, бывъ неисчерпаемымъ иеточникомъ для образуемаго новшшаго тьнгя, возродило бы подавленный тершемъ отечественный генгй и отъ возрожденья ею явился бы свой собственный музыкальный мгръъ (Обзоръ историч. коп-цертовъ, стр. 59—60). Хотя означенный проектъ не былъ въ свое время оценснъ и осуществленъ, но несомненно послужилъ зерномъ для дальнейшая изучегйя крюковыхъ напевовъ и далъ направлеше въ разработке дре-внихъ церковныхъ мелодш въ русскомъ духе, началомъ чему можно считать монументальное, имеющее свои цели, издаше Общества Любителей древней письменности: «Кругъ церковнаго древняго знаменнаго пешя 1884 г.». Самъ Б практически перзый сталъ брать, за оенпваше для гармонизацш древшя мелодш и хотя, для сохранешя того Hie симметрическаго ритма и такта, позволялъ себе ихъ изменять, сокращать и украшать итальянскою гармо-шей, но все же онъ первый далъ указаше на обиходную мелодш, какъ на источникъ гармонизацш и темъ ока-залъ важнейшую услугу церкви. Некоторый переложешя Бортнянскаго, полныя умилительности, изящества и простоты построешя, достойно пользуются всеобщей известностью и около столе.т1Я оглашаютъ православные храмы. Изъ переложенш Б. известны: ирмосы «Помощникъ и покровитель» (сокращеше знаменнаго роспева), «Слава—Единородный». «Чертогъ Твой»,