
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
491 БИБ богословская БИВ 492 ощряя ихъ списывате. Книги Священ-наго Писашя были важнейшими книгами для чтешя, равно какъ и учебными книгами. Въ школахъ учили тогда не по инымъ, а по «божественнымъ кни-гамъ», какъ выражается первый нашъ л'Ьтописецъ. То, что наши предки могли—съ самаго начала у насъ хри-стГшства— пользоваться въ церкви и дома св. Библ1ею на общедостунномъ языке, не мало, безъ сомн4шя, способствовало тому складу нашей народной жизни, въ которомъ православие соста-вляетъ одно изъ неотъемлемыхъ началъ нашей народности. Явившись къ намъ на славянскомъ наречш, православная вера съ перваго раза сильно нришлась по сердцу русскому. Она привязала насъ къ себе и внутреннимъ свопыъ достоинствомъ и темъ, что возвещаема была па понятномъ языке. I. Др евнейишй Славянсшй текстъ Библж до концаХУ в. И по своему происхождение отъ святыхъ первоучителей славянскнхъ народовъ, и по великому вл]яшю на релн-позную и умственную жизнь наш ихъ предковъ, первоначальный славянскш переводъ Библш составляетъ, безъ со-мн-Ьтя, величайшую нашу драгоценность. Къ сожаленш, этотъ памятникъ, имеющш столь высокую важность, остается доселе мало изучевнымъ, особенно съ внутренней своей стороны, какъ переводъ именно Библш, и, можно сказать,—мало даже известнымъ. Большая часть древпяго славянскаго перевода Библш остается въ рукописяхъ, разееянныхъ по различнымъ обществен-нымъ и частнымъ кннтохранилищамъ нашего отечества и другихъ странъ. Только весьма немнойе нзъ древ нихъ рукописныхъ списковъ, содержа щихъ славянскш текстъ отдельныхъ библей-екпхъ книгъ, особенно важные по своему значение, изданы въ печати, благодаря самоотверженнымъ уешпямъ ревнителей древне-славянской церковной старины *), или обстоятельно они- *) Этп издашя шакъ цЬнны, что' несправедливо было бы не назвать ихъ здЬсь вм?ст? съ именами безкорыстныхъ труже-никовъ, Таковы: изъ ветзео-завтпныхъ книгъ 1) архим. Амфилохгя сДревые-славяпскан ЕГсалтпрьэ, XIII—XIV в. ni двухъ изда- савы, каково образцовое «Описаше славянскихъ рукописей Московской Синодальной Библютеки» А. Б. Горскаго и К. Невоструева *), Важнейнйе результаты, къ ка-кимъ пришли наши изеледователп древне-славянскаго текста Бн-бл1и, сводятся къ следующему. а) Признаки особенно - глубокой древности и вместе совершенства въ передаче греческаго подлинника,—признаки даже Киридло - Мееодаевской изначальпости, представляетъ особенно текстъ древнейшихъ паримшннковъ, каковъ паримшпикъ Григоровича, XIIв. Сохранеше первоначальнаго славянскаго перевода въ парим1йникахъ въ наибольшей неприкосновенности можетъ быть объясняемо темъ, что пари-шйвый текстъ, какъ употреблявшшея исключительно при богослужеши, этимъ самымъ былъ въ значительной степени защищенъ отъ техъ нзмененш, каыя испытывалъ въ древнее время другой библейный текстъ, назначавшейся для домашняго чтешя. Въ этомъ исключительно-церковномъ назначенш паримшниковъ, освящавшемъ принятый въ нихъ текстъ, заключается объяснеше Б1яхъ; 2) Р Брандта «Григоровичевъ Па- рпыейнпкъ въ елпчеши съ другими Пари- мейниками», вып. 1 и 2-й (Чтен. въ общ. HCTopin и древн. Россшскихъ за 1894 г.; есть въ продажЬ и отдельные выпуски); пзъ пово-завптпыхъ книгъ; 3) «Остром1рово Евапгелае» 1056—1057 г., изданное Восто-ковымъ въ 1843 г. и фототипически—въ 1883 г.; 4) «Галичское т1етвероевангел1е> 1144 г., издан, архим. Амфилохгемъ въ 1882— 1883 г. въ 3 томахъ; 5) «Саввино Евангелхе», XI в., изд. II. И. Срезпевскимъ въ Древ. слав, ламятникахъ юсоваго письма; 6) «Маршн-ское Глаголическое Четвероевангелие^ XI б., изд. И. В. Ягнчеыъ въ 18S3 г.; 7) «Чудовекш Новый Заветъ», XIV в., ПоД. фототипически архим. Амфилохгемъ и заг1>мъ ыитроп. Леонтге.мъ въ 1892 г.; 8) «Еван· reflie отъ Марка по оеновнымъ спискамъ XI—XVI вв.», изд. проф. А. Г. Воскрссен-скимъиъ 1894 г.; 9) illocnanie къ Римлянамъ», изд. т'Ьмъ же профессоромъ въ 1892 г.; 10) Отрывки «Туровскаго Евангел1Я», XI ?-i издан, въ 1868 г. литографскимъ способомъ; 11) «Реймско<^ Евавгел1е>, XI—XII в., изданное въ Парнж? въ 1843 г. Сильвестром и снова въ 1899 г. г) При дальн&йпшхъ ссылкахъ это сочинете будетъ означаться словомъ; «Оппсаше».