
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
629 AMO энциклопедия . АМФ 630 тпческаго направлены, это показываетъ его книга. Нужно думать, продолжаетъ онъ, что прор. 1оиль произвелъ па него глубокое впечатлеше; онъ пе только начпнаетъ свою книгу слонами последил го (Ам 1, 2 ср. съ 1оил. 3, 16), по и въ дальнейшей речи употребляетъ шражешя, совершенно сходпыя съ гЬш, кашя читаются у 1оиля (наприм. Ам. 9, 13 ср. съ 1оил. 3, 18). Въ то время у Израилътянъ не было такого резкаго разлшпя въ образованы между людьми высшаго и нисшаго класса, какое замечается въ настоящее время, какъ справедливо заметилъ Эвальдъ» (NolclcJce. Bibel-lexicon vod Schenkel, 1, 122). Достопамятный для христианина крат-К1Я речетпя Амоса: Взыщите Господа и будете жыьы. Ищите добра. а не зла, чтобы вамъ остаться въ живыхъ (5, 6, 14). Изъ свято-отеческихъ толковаши на эту книгу переведены на руссшп языкъ следуюшдя! Кирилла Алекс въ Твор. св. отцевъ, т. 62; Ефрема Сирина (Творены его, т. 8), блаж. беодорита (Творешя его, 7, 4), блаж. Iepoumia (Творешя его, 7, 13). Изъ отечественныхъ толкователей объясняли книгу Амоса: иреосв. Нуиней ПсконскШ (Толковаше на двападесять пророковъ, часть третья 1805 г.; преосв. Палладш («Толковаnie ira книги св. пророков*!,») и проф. И. А. Ютеровъ («Книгапрор. Амоса» 1897 г.). Первыя толковашя отличаются общедоступностью, за исключешемъ славянскаго языка въ толковаши преосв. Иринея, хотя въ более трудиыхъ ы'Ьстахъ не всегда достаточно разъясняюсь, какой изъ существу юти хъ переводовъ—съ греческаго ли 70-ти или съ евренскаго— иместъ преимущество; последнее сочи-ireiiie вместе съ толковашемъ даетъ вновь пересмотренный переводъ съ евренскаго текста на рус. яз. и грече-CKiii текстъ 70-тп; толковаше имеетъ отчасти филологически характеръ, хотя по местамъ возбуждаетъ недоумешя. ? ?леонекгй. — Амосъ ????. въ Мшяцссловп—пам. 15 гюня въ Прав, месяц., въ Рим. Март. 31 мар. Краткое церковное чте- Hie объ немъ въ Мен. Вас. и въ Прол.,— у Димит. Ростов, довольно обширное повествовате. составленное главнымъ образомъ на основ anin книги самого прор. Амоса; въ Олулсеб. Мин. есть особая служба ему А. П. Амгшй (большой, ншрокш, лат.) св. ап. пзъ 70 вместе со Стах1емъ и другими.—пам. я на. 4 и 31 икт. (см. подъ слов Cmaxiu св. ап. отъ 70). АМРАФЕЛЪ, царь Оеннаарскш, одинъ изъ трехъ даиииковъ Кедорлаомера, царя Еламскаго, вместе съ своимъ властелиномъ' сделавипй нашеств1е на Палестину, чтобы упрочить въ пей свое иго (Быт. 14, 1—7). Противъ нихъ соединились цари ’Пнтиград1Я, — Содома, Гоморры, Адамы, Севоима и Сегора, и выступили съ соединеннымъ войскомъ противъ неор1ятеля, но были разбиты въ битве, происшедшей въ долине Сиддимъ. Еламиты и ихъ союзники затемъ разграбили Содомъ и Г о-морру, и часть жителей увели въ рабство. Такъ какъ среди иленныхъ находился Лотъ, то его дядя, Авраамъ, бросился въ погоню за неприятелями, настигъ ихъ ночью при Дане, у источ-никовъ 1ордана, и, нанеся имъ порадеете, отнялъ добычу и нреследовалъ ихъ до Ховы, немного къ северу отъ Дамаска. Этотъ путь беглецовъ не имеетъ въ себе ничего удпвительнаго, если принять во внимаше, что дорога изъ Палестины въ Еламъ и Сеннааръ вместо того, чтобы идти прямо съ запада на востокъ, должна была делать значительный крюкъ къ северу, чтобы избежать пустыни и достигнуть Евфрата но более удобной местности. — До эпохи ассирюлогичеекихъ открыли, рашоналисты считали событш, разска-загшыя въ 14 главе книги Вьтя, более или менее сказочными (таковы мнешя Киобеля, Болена, Гнтцига и др.). Но клинообразный надписи подтвердили безусловно исторический характеръ этой обшириости владычества еламитяиъ при ихъ царяхъ Кудури-дахъ, более чемъ за 2,000 летъ до Р. Хр. (См. подъ сл. Еламъ. Кедор-лаомеръ. Амфилохш, св. муч., пострадавших вместе съ. Филиг'помъ и др мучч. при