Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 1051-1100

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 1045 — Ср. Панславизмъ—это лщикъ Паидоры,, подсунутый намъ злымъ московскимъ колду-номъ. В. А. Полетика. Ящикъ Пандоры—урна, наполненная всеми бедств1ями земными и подаренная Юиитеромъ красавице Пандоре. Онъ ее отправнлъ съ урпой къ Эпаметею, брату Прометея, чтобъ наказать Прометея (похитителя огня) и погубить человечество. Не смотря на предупреждеме Прометея, Эпи-метей привялъ Пандору и при открытш урны вылетели оттуда все болезни и за- ' боты... осталась человечеству—одна на- Д6ЖДЗ<*< Ср. Прометей—прежде думающей, Эпи- . метей—после думающШ (задн. умомъ крещ^ъ). ! Пандора — всеми (богами) одаренная ' "красавица—любимица боговъ. 99. Я еду, Ъду, не свищу. А какъ наеду, не спущу. Ср. Я васъ прощаю, только, мой родной. : разбирайте людей! Я пду-пду, не свищу, а \ иалъду—пе спущу\ Остронсын. Везприданееца. 2, 9 Ср. Ба бмиксшъ мйстй. 3. 7. Ср. Я пду, ndft, не свищу, А какъ нгтду, пе спущу. А. С. Пушкин**». Русланъ п Людмила. 3. Ср. Я 1ьду, пду не свищу, а кто затронешь. не спущу (сказка). 100. Къ Татьяне Юрьевна хоть разъ бы съездить вамъ— «На что же?» —Такъ. Частенько тамъ Мы покровительство находимъ, где не ы^тимъ.— «Я езжу къ женщина*ъ, да только не за этимъ». ГрвбоЪдовъ. Горе отъ ума. 3, 3. Чацьлн. ? 1. валалей въ избе не нашелъ дверей (недогадливый, нерешительный, дурень). Ср. Переехавши границу, русскш культурный человекъ становится необыкновенно деятольнымъ. Всю жизнь онъ слылъ фатюемъ, еетюкомъ, фалалеемъ; теперь онъ, во что бы то ни стало, хочетъ доказать, что по природе онъ совсемъ пе фатюй, и ежели являлся таковымъ въ своемъ отечестве, то или потому только, что его «заела среда», или потому, что это было согласно съ видами начальства. Салтыковъ. За рубежели». Ср. Я кричу: дайте мне человека, чтобъ я могъ любить его, а мне суютъ далалеяI Могу ли я аюбить валалея? Нетъ. Почему нетъ? потому что онъ валалей.,- Я полюблю скорее Асмодея, ч4мъ Оалалея. Достоевскхй. Село Степанчиково. 2, 5, бона бомнчг. Ср. Эхъ ты, пирей, ие нашелъ дверей. Гогодь. Женитьба. 1, 21. Кочваревъ. Ср. О бала лей, о балалей! (О дурень—Фаля). II teas. Ср. Онъ дуракъ, Онъ долженъ бы остаться съ нею, Ловить минутную затею. А. С. Пушяивъ. Гр. Лулинъ. См. Оетюкъ. См. Асмодей, См. Среда за4ла. 2. Оедотъ, да не тотъ.—Нума, да не та, Оедотъ, да не тотъ.—И тоть, да не тотъ. Ср. Часто мы себе человека нераскаян-нымъ представляемъ, а онъ между темъ за раскаяше давно уже въ титулярные советники произведенъ. Оедотъ, да не тотъ. Сагтыковъ. За руоешеиъ. 1. Ср. Старый начальникъ былъ смененъ, и на его мёсто посажонъ другой—тоже Оедотъ да не тотъ, . Салтыковъ. Пестрыя пясьма. 3. Ср. (Онъ) принесетъ... бубликовъ мяг-кихъ... вкусу въ нихъ никакого нетъ, точно глиняные... А Авдотьюшка принесетъ тотъ же самый бубликъ, такъ нетъ! Авдотьюшкинъ бубликъ и тотъ, да не тотъ: не нахвалюсь я имъ... Кохаповская. ПослЪ обЪда въ гостяхъ- , 3. бемида (слепа)—(иноск.) (право-суд!е нелицеир1ятно). Ср. Часто я все дни п ночи проводилъ (на суде) предъ алтаремъ Оемиды. ' Лъсковъ. Жемчужное ожерелье. 3. Ср. На квартире прокурора сидели самъ онъ—мужчина, какъ следуотъ жрецу Оемиды, очень худощавый, п какой-то очень ужъ толстый помещикъ. [Inceucnia. PyccKie лгуны. 8. Ср. Я верю (что вы будете оправданы)..· j потому что Оемида вообще, а у насъ въ осо- I бенности, сл!ъпа. I Пвсеыск1н. Уже отцвЬтпие цветки. Ср. Изъ оконъ... высовывались непод-купныя головы жрецовъ Оемиды- Гоголь. Мертвыя души. 1, 7. Ср. Съ повязкой на глазахъ за шалости, Ое- мида!— Вотъ наказаше! вотъ подлинно обида! Когда вамъ хочется проказницу унять, Такъ лучше руки ей связать. ¦ Жуковыпи. Эпиграимы.