Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 901-950

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 919 — Ср. Пока они прочтутъ, да пошлютъ, а меня здесь и сл4дъ простылъ. Успею уле- ; тучитъся. Тамъ же. 3, 10. См. Слйдъ простылъ См. Улизнуть. 116. УлетЪло наше красное времячко! Ср. «Ты не такой! ты не такой!» — Да, знаю, матушка, что ·?? такой, нельзя же в^чно такимъ быть, прошли прекрасные дни въ Арапжуэцоь... Ведь уже годъ женаты... 4. В. Амфнтеатровъ Быть бычку на ве-реьочкЬ. Ср. И тчьхъ нгьтъ ужъ и дней, Что летчьли стрчьлой. Кольцовъ- «Не скажу нвкоыу». См. Женится, переменится. См. Теперь ужъ я не тотъ. 117. Улизнуть—(иноск.) уйти скрытно, ускользнуть. Ср. Оома не преминулъ, при первой же оказш, улизнуть изъ каторпг. Вс, ICpectOuCKiii. Петерб. трущобы. 4. G2. См. Улетучиться. 117*. Улизываться около кого, подлизываться къ кому—(иноск.) увиваться, ухаживать, льстить (намекъ на лизинге—¦ нЬдоваше рукъ, плечъ). См. Умаслить. 118. Улика на лицо. Ср. Ответа требуетъ онъ грозно, Улика на лицо и запираться поздно Крыловъ. Напраслина. См. Отпираться, См. На месте престу-плешя. 119. Улиссъ—(иноск.) хитрый, плутоватый челов'Ькъ (наыекъ на Улисса,,— Одиссея (героя Одиссеи Гомера). Ср. Въ ром ant моемъ—будутъ подробно изложены деяшя этого новаго Улисса, человека много странствовавшаго, много лгав-шаго и не мало плутовавшаго въ свою жизнь. Друзкннпн1»« Заметки Петери. туриста. 2, 10. См. Тертый калачъ. См. Одиссей. 120. Улита %детъ, когда-то будетъ. Ср. Вы слышали, что я сейчасъ гово-рилъ о рабочемъ вопросе, о церкви, о на-родномъ образованы, но вгЬдь это Улита идетъ, когда-то будетъ. Салтыковъ. НедоЕонченаыа беседы. 5. Ср. Я знаю, что надежда на осуществле-iiie идеи (объ упразднении судовъ)—все равно, что поджидать скораго нргЬзда Улиты (по пословице: Улита гьдетъ. тида-то будетъ), по и за всемъ темъ надеюсь- Салтыковъ. Современная пдплл^я. 23. Ср. Что касается до угрозъ Анны Андреевны, такъ о томъ иокаместъ горевать немого. Улиша чьдетъ, когда-то будетъ. Погорельский Монастырка. 2, 3 9, Ср. «Вотъ пртдетъ баринъ: баринъ насъ разсудитъ. .Баринъ самъ увидитъ, что плоха избушка, II велитъ дать лесу»—думаетъ старушка. П. А. Некрасовъ. Забытая деревня. См. Открытый вопросъ. 121. Улиткою лестница—(иноск.) витушкой (иамекъ на впутреннш строй раковины улитки—витушкою). 122. Улица (уличная толпа, сборище, народъ). Улица въ прям. смыслЪ—рядъ лица домовъ. Ср t Что-то скажутъ на улице». Ср. Я, ты знаешь, достаточно выучилась еще въ институте искусству притворства да и не изъ техъ, которые несутъ свое горе па улицу. К. М. Стаеюковпчъ. Оиутъ, 15. Ср Судьи съ улицы М. Катко въ. Ср. Я говорю про улицу, про бездарную середину, съ одной стороны, и про нлутовъ, торгующихъ лнберализмомъ—съ другой... Достосвск1Й. Дыевппкъ 1876 г Май. J, 3. Ср. По наружности, кажется,, что никогда не бывало въ литературе такого оживленш, какъ въ последнее годы; но, въ сущности, это только шумъ и гвалтъ взбудораженной улицы... Улица тяжела на подъемъ въ смысле умственномъ; она погрязла въ преданшхъ, завещанныхъ мракомъ времени, и ни мало не изобретательна... Сялтмвовъ. Письма къ тотеньъгЬ. 11 ¦ Ср. Я понимаю, что улица имеетъ право на существование и что дальнеШтя ея метаморфозы представляютъ только вопросъ времени. Салтыковъ. Письма кг тетепьк?, 11. Ср. Притч. 1, 20. См. А судьи кто. См Метаморфоза. См. Гвалтъ. См. Клеймить. 123. Уложить въ гробъ—(иноск.) убить. Ср. Молчи!.. Болванъ, оселъ! Ужъ онъ меня уходитъ!... Онъ въ гробъ меня уложить отъ стыда! Гр. Ростопчина, Возвратъ Чацкаго въ Москву. Лродолж. Грибоедова. Г, о. У. 12 Наталья Дмитр^евпа мужу. 124. Уложить (наповалъ)—доконать, убить.—Положить на улогь. Ср. «Вражья пуля уложила его». 125. Уломать — (иноск.) уговорить, согласить, склонить къ чему-либо упрямаго. Ср. Не останусь, кричитъ, ни минуты., Лошадей!... Однако я его уломалъ.. Тургепепъ. Собака. Ср. Согласье далъ? «Спасибо князь- Василыо, Онъ уломалъ его» Гр. А. К. Толстой. Царь 0едоръ 1оанно-лпчъ. 1 126. Улыбаться (—о солнцЪ, природЪ, счастьи)—(иноск.) радостно, благосклонно глядеть (какъ глядитъ улыбающшся) Ср. Улыбка (фортуны). Ср. Блестящее положеше нашего героя было временно, онъ самъ это чувствовалъ, п потому, нисколько не увлекаясь улыбкою фортуны... посещалъ семейства съ невестами. Григорович*. Свистулькпнъ. 2. Ср. Сначала я совсемъ профершпилплся... только тутъ, ужъ я не знаю, чьими молитвами, фортуна улыбнулась.., Тотъ горячиться сталъ... Глядь! семьсотъ иятьдесятъ рублей пробухалъ!... Тургеневъ. Несчастн;и. 15