Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 851-900

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 839 — Ср. (Неправоумствуюпце говорили сами въ ееб?): увенчаемся цветами розъ прежде, нежели ohi увяли. Премудр. Солом. 2; J, ?. См. Старость придетъ—веселье на умъ не пойдетъ. 746. Срезать, обрЪзать кого—(ивоск.) рйзко возражать, огорошить, пристыдить, осадить. Ср. Я сто разъ ого (Туберозова) срчъзи-валъ, даже на той ыед'ЬлЬ еще разъ обрчьзалъ. ЛЬсковъ. Соборяпе. 1, 10 Ср. Онъ учился весьма усердно, былъ на хорошекъ счету у товарищей и страшно трусилъ сргьзатъся на выпускномъ экзамен^. Данилевсшй. Девятый валъ. 2, 21. См. Сто разъ. Сы. СрЬзаться. См. Срезать съ ногъ. 747. Cpt3aTbca (на чемъ) — (иноск.) потерпЪть неудачу, дать нромахъ. Ср гСрпзатъся на экзамен^». Ср. Аргументъ, который вс4 лентяи при-водятъ въ свою пользу, всегда одинъ и тотъ же: они прекрасно выдержали по всЬмъ пред-метамъ и срезались только на моемъ; сргьза-лисъ же они благодаря какому-то непонятному недоразум^нио. А. Л. Чеховъ. Хмурые люди. Скучная вето· pia. 2. Ср. Вихровъ, нисколько ерпзавшшея въ этомъ вопрос^, все остальное время сид'Ьлъ нахмурившись и насупившись. Пвсеыск1и. Люди сороковыхъ годовъ. 2, 5. См. Провалиться. См. На хорошеыъ счету. См. Аргументъ. 748. СрЪзаться съ ногъ — (иноск.) повалиться, упасть. Ср. Маменька такъ съ ногъ долой и ерчь-заласъ: какъ стояла, такъ вскрикнула, и на томъ же MicTi на полъ сЪла. Л*сковъ. Грабеж г. 13. | См. Срезать. См. Срезаться, 749. Ставить на карту—(иноск.) рисковать чёмъ (какъ въ азартной карточной игр-Ь).—Ставить на карту все. Ср. Излагая столь ясно свои либеральный убйждешя, онъ... рисковалъ. Онъ ста-вилъ па карту все свое административное будущее Салтыков-!). Помпадуры.. 9. Ср. Какъ же вамъ, господа, понравилась моя драма?—спросила наконецъ она, nocma-вивъ на карту свое авторское самолюб1е. Писемский. Мйщане. 3, 19. Ср. Я готовъ на bce жертвы, кром% этой (т.-е. жениться); Двадцать разъ жизнь свою, даже честь поставлю па карту... но свободы моей не продамъ. Лормоатовъ. Герой вашего врененв. Жур-палъ Печорипа. 2, 25-го 1юня. См. Вабанкъ. См. Панъ или пропалъ. 750. Ставить на одну доску—(иноск.) прировнять. Ср. Ставили меня на одну доску съ самыми непочетными, ошиканными, оплеванными именами и выставляли на показъ и на посмешище въ самомъ некрасивомъ безобраз-номъ вид^. П. Макаровъ. Воспоиинан18. Предислов1е. Ср. Говорю вамъ, удержитесь. А начнете шута изъ себя строить, такъ я не намйренъ, чтобы меня съ вами на одну доску здйсь поставили... Достоевсв1й. Братья Карамазовы. 1, 2, 1. ДПусовъ- 751. Ставить себя на пьедесталъ— (иноск.) ставить себя, относительно, выше другихъ, — выказывать свои выдающ[яся достоинства Ср. Она бросила газету (съ грязными намеками на ея счетъ) на столъ...., Какъ ни бодрись, какъ ни ставь себя на пьедесталъ, но в?дь нельзя же выносить такихъ мерзостей! II. Боборыкинъ. Китай-городъ. 2, 2,2, 752. Ставить точки на i (говорить о подробностяхъ, договориться до большей ясности, точнос?пи). Ср. Экая какая вы недогадливая! Вамъ нужны точки па г Стаыоковнчъ. Первые шаги. 16. Ср. Неулшли надо размазывать, ставить точки па г? Достоёлскш. Б?сы. 2, С, 7. 753. Стад|'(я)й — (иноск.) состояше, положеше чего-либо въ данное время, (собств.) —мЪсто разстояшя. Ср. Интересы цивилизованныхъ госу-дарствъ и народовъ преклоняются передъ зазнавшимся капиталомъ... это-ли пе высшая <стадглъ экономической эволюцш. В. Быстредивъ. Грядущая опаспость (яЕГо-востн». 23-го 1юля. 1900) Ср. Она постепенно прошла bci стадги поэтическихъ экстазовъ. Не довольствуясь печатными книгами,—она отчетливо, каллиграфически, переписывала любимые стихи и ц?лыя поэмы. Грягороввчъ. Не по хорошу ынлъ,—по мнлу хороигь, 16 См. Экстазъ. См. Капиталъ и трудъ. См. Эволющя. 754. Стадное (свойство) — (иноск.) свойство иодражашя (своимъ),—не отставать отъ своихъ, идти съ своими, какъ скотъ въ стадчь.—Хоть съ зад и, да въ томъ же стад-Ь. Ср. Стадное свойство играетъ... огромную роль: одинъ онъ. быть можетъ, и не pi-шился бы пойти къ мертвецамъ, а въ ком-паши—ничего. «На ы!ру и смерть красна», говоритъ пословица. Вс. KpecTOBCEIii. Катакомбы Фары. См. Закомпант и жидъ удавился. См. На людяхъ и смерть красна. 755. Стаканчикъ пропустить—(иноск.) выпить. Ср. Хозяинъ... улыбался входящимъ го-стямъ и приглашать мужчинъ пропустить стаканчикъ. П. Боборыкинъ. Кятан-городъ. 4, 30. 756. Стаканъ или рюмка сломались на пиру—къ счастью (новЪрье). Начало этой поговорки, несомненно, надо искать въ желанш гостей—непр1ят-ный (для бЬднаго) инцидентъ загладить хорошимъ предвЪщашемъ.