Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 751-800

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 756 — (Употребляется какъ сиаонимъ слова— «кляча>). 307. Россейское (всероссейское) произведете—(иноск.) очищенная. Ср. Дядя Елнстратъ пожелалъ «всероссей-скаго произведенгя» (очищенной) и минуты черезъ три ловюй Любимовецъ, ровно съ цепи сорвавшись, лет4лъ уже къ своимъ гостямъ. Мельпиковъ. Въ ЛАсахъ. 3, 3. См. Какъ съ Ц'Ьпи сорваться. 308. РосЫей управляютъ столоначальники. Ср. Маленыае чиновники! Маленьюе чи-новникп дело великое! Маленькге чиновники и обеды управляютъ всей Россгей. unceucEia. Мещане. 1, 8. Ср. Я увиделъ маленькаго человека въ вицъ-мундире, который говорилъ другому, еще меньшему: «чинъ чина почитай» Гоголь. О родник. Ср. Pocciefi не я управляю; Россгей управляютъ сорокъ тысячъ столоначалъ-ииковъ. Николай I. См. 0б4ды давать. См. Чинъ чина почитай. 309. Poccifl (иростон.)—Расея. Ср. Расеецъ—рабочей изъВеликорусскихъ губертй. Ср. Въ тебе ли не родиться безпредель-ной мысли, когда ты сама безъ конца? Гоголь. Мертвый душа. 1, 11. Ср. ... на зло врагамъ, она Все живетъ и дышитъ, И могуча и грозна... Д. В. Давыдовъ. Современная пЪсня. 310. Ростомъ съ Ивана-великаго. Ср. Подавай (памъ) героя охвата въ три, ростомъ съ Ивана-великаго. Марлнпс:ай. О роианЬ Н. Полевого «Клатва при троб1> Гослодненъ». 311. Ротшильдь — (иноск.) крупный мплл1онеръ. Ср. Будь у меня теперь въ кармане состоите всехъ Ротшильдовъ вместе, я бы, не думая секунды, немедленно все отдалъ, съ тёмъ только, чтобъ они меня выпустили изъ этого возка... и получить свободу... Григоровичъ, Сопъ Карелина. 9. Ср. Ротгиильдомъ не буду, да и не для чего, а домъ на Литейной (ул.) буду иметь, даже можетъ и два. Достоевскш. Идхотъ. 4, Z. Ср. Ротгиильдъ. бедный Ротшильдъ, мил- Л10нщикъ бедный! Точно также умеръ въ золоте и ты... Въ изобильи счастья, въ неге ты купался, На тебя, счастливца, любовались мы! Королемъ червоннымъ Mipy ты являлся И давалъ червонцы королямъ взаймы. Кн. П. А, Влзе.мск1и. Бедный Ротшильдь*, См. Крезъ. См. Секунда. 312. Ротъ до ушей, хоть завязки пришей (о болыиомъ ртЪ). 313. Ротъ (глотку) заткнуть (зажать, заграждать)—(иноск.) заставить молчать. Ср. Здесь не темные леса, а городъ: не зажмешь каждому ротъ... мало ли, что говорить. Пнсеисюй. Тысяча душъ. 2, 8. Ср. Я еду женихомъ и надеюсь, что зажму ротъ здешнимъ сплетникамъ. Тамъ же. Ср. Да и кому въ Москве ne зажимали рты Обеды, ужины и танцы. Грибоъдовъ. Горе отъ уиа. 2, Б. ЧацкШ. Ср. Есть много и непокорныхъ, пусто-слововъ и обманщиковъ, каковымъ ¦ должно заграждать уста. Тит. 1, 10—11. Ср. Праведники видятъ cie (милость къ беднымъ) и радуются, а всякое нечестие заграждаете уста свои. Пс. 10G, 42. Ср. Мате. 22, 34. См. Ротъ открыть. См. Обеды. 314. Ротъ открыть—(иноск.) заговорить. Ср. Едва величественная особа начинала говорить, въ (ея) взглядахъ, какъ въ книжка, можно было прочесть: «Молчите дураки... Смейте только открыть вашъ глупый ротъ! Слушайте... Грвгоровичъ. Сопъ Карелнпа. 7. 315. Ротъ сердечкомъ—(иноск.) ма-ленькш—напомиеающш форму сердечка. Ср. Онъ... былъ... малъ ростомъ: съ прекрасными глазами матери, но съ очень ма-ленькимъ ротикомъ, Kaicie называютъ «еер-дечкомъг. Льсковъ. Захудалый родъ. 2, 7. 316. Рубаха-парень. — Парень-рубаха— (иноск.) простои, прямой, добрый, смирныи. Ср. Эдакой-то рубаха-парень, а?... Рабочему, говорить, человеку въ меру выпить всегда следуетъ... Слышь?... Ну-ка, нацеди мне рюмочку... М. Горыий. Супруги Орловы. 317. Рубаху (послЪднюю) съ себя снять (готовъ)—(иноск.) о добродушномъ, неразсчетливомъ. Ср. Меня среди бе.чаго дня, благодаря тому, что вы молодой да раншй, люди ограбили, рубагаку сияли. А. Д. Соболовъ. Тайна. 20. Ср. Онъ, пожалуй, и рубашку съ плечъ отдастъ. Даль. Ноимя Картины русскагп быта. 18, 1, 3. См. Изъ молодыхъ да раншй. Си. Среди бела дня. См. Парень рубаха. 318. Рубашка — (иноск.) масть ) гладкошерстыхъ животвыхъ (—собаки, лошади и др.). ^ Ср. Пристяжныя, посветлее рубашкой, скакали головами врозь... Боборыкинъ. Василия Теркпвъ. 1, 28. 319. Руби дерево по себЪ—(иноск.) не забираися выше звашя своего, — силъ своихъ. Ср. Высоко, братъ, высоко; не достапешь. Ты руби дерево-??, чтобъ подъ силу било. Та княжеская невеста. OcTpoBUKIu. Последняя жертва. 3, 4,