Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 601-650

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 615 — борщитъ-бы намъ и не оставить, грЪхомъ, сл'1дующее поколЪте совсемъ малограмотными Заметки читателя. Г. (»Новости» 26-го авг. 1901.) См. Пересолить, 156. ПеребЪситься — (ивоск.) перестать вести бгъшеную (безобразную) жизнь. Ср. «Напередъ перебесится, а тамъ ужъ и женится». Ср. И думалъ: ветряный пЗшецъ? Перебесилась наконецъ Твоя проказливая лира; И сердцемъ охладйвъ на вйкъ, Ты видно сталъ въ угоду Mipa Благоразумный человекъ. А. С. Пушкппъ. П. А. Катенину: «Недавно я, къ часы свободы». Ср. Прощайте, батюшка, пора перебеситься. ГрибоЬдовъ. Горе отъ уыа. 4, 8. Хлеетова Репетнлову. См. Лира, 157. Переварить—(иноск.) перенести. Ср. Хуже всего... было то, что Окатовы готовятся дать балъ тотчасъ же посл4 бала Балаклеевыхъ. Вотъ этого-то бала онъ ни-какъ не могъ переварить. * Гончаров*. Обрывъ. 5, 17. См. Желудокъ не варить. 158. Переварить мысли—(иноск.) понять, усвоить (какъ перевариваготъ, усваи-ваютъ пищу). Ср. «У него голова пе перевариваетъ»— глупъ, непонятливъ. Ср. Вы (на склона л’Ьтъ)... оставили въ себ-Ь способность переваривать пищу, но лишились способности переваривать мысли. А. А. Соколовъ, Тайаа. 34. 159. Переводъ—(иноск.) недостатокъ· Въ недородъ—всему переводъ. Перевестись — (иноск.) истребиться, пропадать,, гибнуть, исчезать. Ср. Въ МосквЪ в4дь н4тъ нев^стамь пере- : вода. ГрибоЪдовъ. Горе Отъ ума. 2, 5. Фамусовъ См. Хоть прудъ пруди. 160. Перевощикъ,ане переводчикъ!— (ивоск.) о дурномъ переводчик^, Ср. «Это не перевода а перевозъ» (о дурномъ перевод^). Ср. Вскипплъ Булъонъ, течетъ во храмъ. Раичъ. Освобожденный 1ерусалиыъ (о воспламеняющемся ГотфридЬ Вульопсконъ, идущемъ въ храыъ). См. Подъ однпмъ кровомъ ЖИТЬ СЪ кЗшЪ-нибудь. 161. Перевесь—(иноск.) преимущество (намекъ на болыпш в^съ чего-либо противъ другого). Ср. По большинству голосовъ на сторон^ г.тупыхъ всегда перевесь. Афорнзиы 162. Перегнать кого—(иноск.) перескочить черезъ кого, встать выше его (намекъ на гонку, когда одинъ другого обгоняетъ). 163. Перегородки ставить—(иноск.) разграничивать, ограничивать (намекъ на разгораживаше пространства дома стЬной, поля изгородью). Ср. Наука на чистыхъ выгодахъ знашя отвергаете всгЪ эгоистичесгая перегородки и одинаково грйетъ своими лучами всЬхъ, кто хочетъ ей служить.. А, ?. Кони. Труды е задачи СПБ. Юри-дическаго Общества. См. Эгоистъ. 164. Передергивать.—Передержка— (иноск.) обманывать, представлять д1зло ее въ настоящемъ вид^ (какъ шулеръ пере-дергиваетъ карты, заменяя одну карту другою). Ср. Критикъ-ругатель выхватилъ одну фразу, безъ предыдущаго и последующая (и прппиеалъ mhi слова, сказанныя другимъ). Какова передержка., достойная наиловчай-шаго и величайшаго шулера-мошенника! Н. Макаровъ. Bocnojutnanin. Предислов1е. Ср- Бени во всей этой нечистой urpi съ передержкой мыслей не могъ понять ничего. Л4сковъ. Загадочный человЬкъ. 39. Ср. А ты-бы передернулъ... «Руки плохи стали»,—отвйтилъ старый шулеръ. А. А. Соколовъ. Тайва. 10. См. Шулеръ. См. Печоринъ. 165. Передержку задать—(иноек.) трепку (передергивать волоса). Ср. Или покалачивали его сапогами, или же задавалы передержу его густымъ и очень хорошимъ бакенбардамъ. Гоголь. Мертвыя души. См. Ческу задать. См. Бакены. 166. Передернуло (въ линЬ)—(иноск.) наморщился отъ пеудовольств1я,нетерпгЬшя. Ср. КрысинскШ вид-Ълъ рукопожатие Ксе-ши и его передернуло. A. А. Соколовъ, Тайна. 12. Ср. «А сознайся, лихо тебя нашъ исправникъ допекъ? а? В4дь лихо? Того передернуло Тугеневъ. Два пр1ятеля. 167. Переднш заднему (дорога) мостъ—(иноск.) заднему послЬ передняго дорожка указана, облегчена. Ср. Какъ постояла за себя матушка Русь да... пошла (за непр!ятелемъ) въ проводы... такъ поднялись н проч1Я земли и уходили его въ конецъ... Известное Д'Ьло, переднш заднему мостъ; за аочиномъ д'Ьло стало, а , тамъ, сказываютъ, не оставили и прочге. B. И. Даль. ГдЪ потеряешь не знаешь. 2. Разсказъ. Ср. Поставлю надъ тобою примйръ, чтобы у тебя, сдуру, молодецъ какой-нпбудь не вздумалъ перенимать; переднш заднему дорога; не задай о'страстки такъ, чего добраго... олуха какого-нибудь и оплетешь... Даль. Сказка о похождегпнхъ чорта-по-слушннка. См. Уходить кого См Страшно фло до-начала. См. Оплести.