Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 351-400
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 342 — 418. Козыри отдать—(иноск.) поступиться своими преимуществами. Ср. Дура ты! II больше ничего! Когда они теперь въ натихъ рукахъ, а ты хочешь имъ опять всЬ козыри въ руки отдать!... Боборыкинъ. За красненькую. 5. Ср. iiaiiie драгоценные есть факты, ка-Rie крупные козыри eil въ руку для того, чтобы освободиться отъ этой презренной личности... Боборыкинъ. Ходокъ. 3. 3. Ср. Ты у меня умница, всякую тонкость понимаешь, и я действительно знаю, кате козыри V тебя въ игре... Маркевпчъ. Чадъ жизпн. 1, 4. Ср. Были у насъ въ рукахъ козыри в ch, а вы и тутъ съуагЬли себя въ дурафьяхъ оставить... Тамъ же. 3, 2. Сторожеяко АпфисЪ. См. Фактъ. См. Въ дуракахъ остаться. 419. Козырь—(иноск.) челов'Ькъ бой-кш, смЬлып, вл1ятельный, сильный. Ср. Твой графъ петербургский.. у тебя теперь первый козырь въ игрЬ. В. М. Маркеиачъ. Бездна. 3, 10. Ср. Пошелъ зятекъ на просторе ходить такимъ козыремъ, что пыль столбомъ, дымъ коромысломъ. Даль. Варнакъ. Ср. Прилетйлъ (сьшъ) въ такнхъ прпче-скахъ, да такимъ козыремъ, что беда. Даль- Кгхртпиы русскаго быта. 4. См. Дымъ коромысломъ. 420. Козырять (кого, кому)—;(иноск.) ругать, грозить, хвастать. Ср. «Не козыряй заслугами своими». Ср. Откозыриватъ кому — резко ответить; отделать кого. Ср. Какъ (эти люди) козыряютъ другъ друга! Какъ они способны замучить другъ друга по вопросу о вы'Ьденномъ яйце! Салтыковъ. Двевнпвъ прог.ипшала. б. Ср. Штановъ не было: — говорятъ про него завистники;—а теперь, смотрите, какъ козыряетъ. Салтыковъ. Сказкп. G. Такимъ образомъ, козырять (играть въ карты) и козырять (бранить) — омонимы и синонимы,—слова однозвучныя и одио-значупця. См. Козыри отдать. См. Козырь. См. Вы-¦Ьдеппаго яйца не стоить. 421. Кой чортъ! — (иноск.) совсЬмъ вЪтъ, для чего! (возражеше). Ср. А ты все еще своей ерупдой занимаешься (ужешемъ). Не отвыкъ еще?—«Кой чортъ... Весь день ловлю съ утра... плохо что-то сегодня, пе ловится». А. П. ТГеховъ. Дочь Альбиона. См. Ерунда. 422. Кокарда—бантъ, лента, сложенная сборками, первоначальная принадлежность военныхъ—нучекъ перьевъ, на го-ловномъ уборЬ, похожгй па тътушгй гребешокъ. 423. Кокетка—женщина, старающаяся быть миловидной, желающая нравиться,— по возможности, многимъ;·—жеманница-—¦ Кокетничать. Кокетство. Ср. Маленькая княгиня, какъ старая полковая лошадь, услыхавъ звукъ трубы, безео-знательно п забывая свое положеше, готовилась къ привычному галопу кокетства, безъ всякой задней мысли или борьбы, а съ наив-нымъ, легкомысленнымъ весельемъ. Гр. Л. 11. Толстой. Boiina л инръ. 1, 3, 4. Ср. Я кокетка, я безъ сердца, я актерская натура... Тургепевъ. Дерваа любовь. У. Ср. Кокетка судить хладнокровно; Татьяна любитъ не шутя И предается безусловно Любви, какъ милое дитя. А. С. Пушкииъ. Евг. ОнЪгииъ. 3, 25. Ср. Возможпо-ль? Чуть лишь изъ пеленокъ, Кокетка, в'Ьтренный ребенокъ! Ужъ хитрость вtдаетъ она, Ужъ изменять паучена. Таыъ дге. 5, 45. Ср. Вотъ вся тайна кокетства. Было бы корыто, а свиньи будутъ. А. С. Пушвиыъ въ письмЬ къ зкеп? Зо-го out. 1833. Ср. Кокетства въ пей нн капли нетъ— Его не терпнтъ высппн светъ. Тамъ же. 8, 31. Ср. Но кокетничай.. Да бишь не съ кемъ.. А. С. Пушкннъ (письмо къ жон'Ь). Ср. Красавицы! не кормите селедкой, если не хотите пить давать; не то можете наскочить на Кузьму (<Эома и Кузьма А. Измайловы). А. С. Пушкннъ (письмо къ жеп? 30-го окт. 1830), См. Задшя мысли. См. Наивный. См. Было бы корыто, а свиньи будутъ. См. Выйти изъ пеленокъ. См. Нн капли. См. Высппй светъ. 424. Коклюши—(иноск.-) шутки, ба-ляеы, сплетни. Ср. «Коклюши перебирать—(ипоск.) болтать вздоръ». Ср. «Коклюшку подпустить·» — придумать хитрость, обманъ. Ср. «Коклюшку плесть»— говорить намеками, обиняками. Ср. «Языкомъ плетет», что коклюш-камиъ (намекъ на коклюшки, точеныя палочки, употребляомыя для плетенья поясковъ н кружевъ). 424*. Кокодетка—ухаживательница,— Кокодесъ. Ср. Св'Ьтсшя кокодетки чуть не дрались изъ-за него, поили и кормили его обедами и улпшамн... Маркевичъ. Кнлжна Тата. См. Левъ, См. Идеалъ. 425. Кокотка—распутная женщина. Ср. Нынче у вс'Ьхъ метреекп... Кокотокъ развелось столько—страхъ сколько, на нихъ разоряются. Боборык нпъ. Васил1н Теркинъ. 3, 4. Ср. НастоящШ изменннкъ своему отечеству... безстыдно проживаетъ родовыя угодья-h катя!—съ французскими кокотками. Та-кихъ да еще жалеть! Тамъ же. 3, 14.