Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 301-350

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 318 — . Ср. Я его прогналъ, свернулся калачи-хомъ и въ ту ночь уже ничего не слыхалъ. · Тургеневъ. Собака. 179. Калейдоскопъ—приборъ, въ ко-торо'мъ отъ отражешя’ двухъ зеркальцевъ цветныя стеклышки при каждомъ движе-нш даютъ перемЪеныя изображещя звездочки. · Ср. Горныя речки самыя мелгая опасны особенно..тамъ, что дно ихъ — совершенный калейдоскопъ; каждый день отъ напора волнъ оно изменяется—где былъ вчера камень, тамъ нынче яма. Лернонтовъ. Герой нашего времени. Жур-палъ Печорина. 2. ??-го дюоя. Ср. Въ изобретены (всевозможныхъ то-стовъ) воображение гусара, конечно, можетъ спорить съ любымъ калейдоскопомъ. Марлилснш. Испытало. См. Какъ въ калейдоскопе. Сы. Тостъ. См. Гусаръ. 180. Календарь — месяцесловъ, росли сь всехъ дней въ году. Календарь стгьнпой—краткш мЪся-цесловъ, на папкЪ, висящей па стпнгь. Ср. Я, посмотревъ ихъ (солдата), ви-делъ, что весь спинной календарь до того расписанъ, что подкрышку поднять невозможно. Л^сковъ. Жпдовсная кувыркодлепя. См. Все врутъ календари^ См. Въ Вознесенье, когда оно будетъ въ воскресенье. 181. Калибръ—(ивоск.) сортъ, родъ, Свойство, фасонъ, величина (намекъ на размерь ружья, пушки). Ср. «Одного (другого) калибрам. Ср. Этотъ прйхалъ прямо изъ своего служебнаго кабинета... п зналъ несколько самыхъ свелшхъ новостей крупнейшаго калибра Боборыкинъ. Дома. 4. Ср. Все монетки новеньшя, какъ жаръ горятъ и биты однимъ калибромъ. . Лйсковъ. Лгпдовская кувырколлепа, 1 См. Разнокалиберное общество. 182. Калика перехожж — (сказочн.) странствующей, нищенствующей (богатырь)— нищш, духовеыя песни распевающш. Ср. Тутъ живутъ... п мелгае литераторы, попавнйе на литературную дорогу по неспособности стать ни на какую другую и тяну-шде по ней свою горе-горькую жизнь каликъ перехооюихъ. ЛЬсковъ. На ножахъ. 2, 5. Ср. Я что передъ вами (богатеями)? Убо-rift странникъ нищш, калика перехооюгй. П. И. Мельнпгювъ. Въ Л'Ьсахъ. 1, 1, 1. . Ср. Подайте, Христа-ради! Подайте убогому, подайте каликть перехожему, Христа-ради! ‘ Гр. А. Толстой. Посадпинъ. 2·. См. Христарадничать. . 183. Калифоршя — (ибоск.) о богатстве,—о шгодномъ, богатоыъ предпр1ятш (намекъ на Калифортю—страну еъ золотыми пршсками). Ср. «Это Калифортя»! 184. Калифь на часъ—(иноск.) временно власть имйющш. Ср. Свадебный бояринъ (шуточн.). Ср. На свадьбе всъ бояре — калифъ на часъ. . ¦ ¦ Ср. Одному губернатору предводитель сказалъ: вы. здесь калифъ па часъ. а я зем-скШ человекъ. Каково-съ! Лёсковъ. СиЪхъ и горе. 71. Ср. БывшШ председатель управы ото-шелъ ad patres, а исправляющей его должность, почитая себя резонно калифомъ на одинъ часъ, ведетъ, говорятъ, дело по-канцелярски, отписывается и откладываетъ самые существенные вопросы до лучшаго будущаго, Б. М. Маркевичъ. Бездна, 3, 15. Хотя бы семь дней, да только царствовать! (Борисъ Годуновъ—волхвамъ, пред-сказавщимъ ему царскш в'Ьнецъ, 1591 г.). Ср. Караызнп'Ь. Ист. Г. Р. 10. См.. Отправиться къ отцамъ. См. Канцелярщина, 185. Калмыкъ татарина маханиной корить—(иноск.) одинъ другого не лучше. См. Горшокъ горшку смеется, оба черны. 186. Калоши подавать—(иноск.) вообще усиленно прислуживаться,—намекъ на одинъ изъ многихъ примЪровъ неумЪстнаго нрислуживанья некоторыхъ подчиненныхъ. Ср. Кажись, смешно?! Анъ нетъ: ведь въ ходъ идутъ свято лш, Умея подавать начальнику калоши! Михельсопъ. Святоша (баспя). 187. Калькулировать — соображать, взвешивать, обдумывать. 188. Калечить. Искалечить—(иноск.) испортить, извращать. Ср. Боже мой... до какой степени мы искалпчепи цивилизащей! A. H.'Чеховъ. Дуэль. 1. См. Цивилизащя. 189. Камарилья—(иноск.) группа ин-тригановъ, доносчиковъ, пользующихся до-вйр^емъ власть имегощаго лица, чтобы влхять на ходъ событш. Ср. довольно и мы скорбели о мужике, но пора н честь знать. «Честь знать! Да, вы правы, только такъ надо крикнуть пе народу, а всемъ, кто здесь примостился, ко всей этой камарилъп, имя лее ей не легшнъ, а тьма!...» Боборыкинъ. Ходокъ, 1, 6. Ср. Камарилья — назваше лицъ, собиравшихся въ 1814 г. въ отдельномъ неболь-шомъ кабинете Фердинанда YII и влгявшихъ на него разными доносами и интригами. Камара — йен. комната. Каморплла — кабинетъ короля. См. Примостить. См: Имъ же имя ле-ri онъ. См. Т(ь)ма темъ. 190. Камедь (простонарод.). — Коме-Д1Я—(иноск.) забавный случай. «Это просто комедгя/» (намекъ на комедгю—веселыя театральпыя предстан-лешя).