Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 251-300

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 249 — 110. Закладка не та! — (иноск.) постановка— основныя УСЛ0В1Я не те. Ср. По закладкЪ мастера знать. 110*. Закладъ. Залогъ (счастья)— (пноск.) обезпечеше, свидетельство, знакъ будугцато счасия. Ср. И нужный, пылающш взглядъ— Недальняго счастья закладъ— Съ рукою девицы героя встречаете. Лермоитовъ. Перчатка. 111. Заклевать—(иноск.) забить, загнать—уничтожить (какъ птица заклевы-ваетъ другое животное). Ср. ПрепотенскШ, конечно, поощрялся только этнмъ замечашемъ и моего отца За-xapifl совс4мъ заклсвалъ. ЛЬсковъ. Съ дороги. 112. Заклокотать—(иноск.) говорить гневно (какъ бы закипеть, заклокотать оть гнева). Ср. Я, в4дь, кажется, тоже товарищъ и, признаюсь, мне даже обидно, что меня обо-шли—за%ло%ошалъ я. Достоевскш. Записка изъ подполья. 113. Заковать—(иноск.) лишать свободы—стеснять (какъ оковы преступника). Ср. Въ гавани... закованныя въ гранить свободныя волны моря... бьются о борта су-довъ, о берега, бьются и ронщутъ.. М. Горыни. Челкашъ. Bue/renie. 114·. Заковать—заковывать —(иноск.) закреплять, дать твердость, прикреплять. Ср. Утренше морозы заковывали смоченную осенними дождями землю. Гр. Л. Н. Толстой. Война и миръ, Ср. Я чувствовала, какъ съ каждымъ днемъ привычки жизни заковывали нашу жизнь въ одну определенную^ форму. Гр. Л. H« Толстой. Семеиаоо счастье· 115. Заковычка—(иноск.) помеха, т.-е. «крючекъ»—похожш на запятую, на «остановку» въ письме, а также на закавычки (« »). Ср. «Тутъ есть заковырка, закорючка, заколупка». Ср. Потомъ-съ (сыграемъ) — некоторый сцены пзъ «Женитьбы». Вотъ тутъ и маленькая заковичка: Д'Ьйствующпхъ лицъ много... Пвсеисшй. Комикъ. 1. Собрате любителей. Ср. Буты 4I не буты, —ось въ чшъ закавыка. Малорос. перев., приписываемый Старицкоиу Александропскицъ ложно (.?). 116. За кого вы меня считаете (принимаете)?—вопросъ по случаю неподходящая предложее1я, или—недоразумешя. 117. Заколдованный кругъ—(иноск.) безвыходный (словно его заколдовали). Ср. Гостиныя, сплетни, балы, тщеслав1е, ничтожество — вотъ заколдованный кругъ, изъ котораго не могу выдтп. Гр. Л. Н. Толстой. Война п миръ. 1, 6. Ср. II въ жизни своей, и въ таланте онъ почти заперся въ заколдованномъ крут. который поэтически обвелъ около себя. Кн. П. А. Вяземскш (о Языков-Ь). См. Порочный кругъ. См. Среда заела. См. Чуръ. 118. Заколодило счастье—(иноск.) не идетъ счастье;—неудача (съ намекомъ на неподвижную колоду или на желанную карту, которая забилась, засунулась неизвестно куда въ колоду п не выходитъ). Ср. Я чувствовалъ, что въ делахъ моихъ произошло то, что знатоки условШ русской жизни называютъ словомъ «заколодило». Гл. Успенск1Й. Новыя времена, новый заботы. Ср. Съ того дня въ жизни княжны Тата, какъ говорится, заколодило. Маркевичъ. Княжна Тата. 119. За комаромъ не съ топоромъ. Ср. И понялъ я, что спить желанный громъ! Что, вместо бптвъ, нередко съ браннымъ . духомъ За комаромъ б'Ьжимъ мы съ топоромъ, За мухою гоняемся съ обухомъ И. С. Аксаковъ. См. За мухою гоняешься съ обухомъ. 120. За компашю и жидъ удавился (и монахъ женился).—Не ради чего иного прочаго, какъ едино для ради един-ственнаго компанства. Ср. Съ додавняго времени опять втайн^ начали выпивать... такъ, — попробовавъ на радости, потомъ для компапгщ да п пошелъ куликать. Данпдевскш. Стр’Ьлочпикъ. Ср. За компангю жидъ удавился—пожалуй и я туда же... «изъ такого общаго признатя (что каждый обязанъ лучшими минутами женщине) мы имеомъ полное право вывести заключеше: счасие въ этой жизни даетъ женщина». Маркевичъ. Забытый вопросъ. 1, 15. Ср. Желалъ бы съ нимъ убиться... (Чацшй). Для компанъи? (Лиза). Грибо-Ьдовъ. Горе отъ ума. 2, 8. Говорится шуточно при согласш вступить въ компанш. Некоторые, понимая компашю въ смысле «войны», кампанш, объясняютъ эту поговорку, что жидъ удавился вследствие неудачной поставки во время войны (?). См. На людяхъ и смерть красна. См. Панургово стадо. См. Компашя. См. Дурныя сообщества портятъ xopoinie нравы. 121. Законодатель — (иноск.) человекъ, котораго мнениями и взглядами руководствуются друйе; —¦ вообще, все обязательное. Ср. Я люблю вечершй пиръ, Где веселье председатель, А свобода, мой кумпръ, За столомъ законодатель. А. С. Пушкинъ. Веселый пиръ. См. Авторитета.