Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 151-200

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 139 — Ср. Тяжелый швабъ и рыдай бриттъ, ¦И галлъ, отважный сибарита. А. Майковъ. Клериопскй] соборъ. См. Сибарита. 15. Галлюцинировать—быть подъ вл1я-шемъ галлюцинацш.— Галлюцинац'т—об-манъ чувствъ, навожденье, призрачность, морока, обаяше. Ср. Передо мною, точно въ шллюцина-цги,' стояло лицо Митя—бледное, съ красными, нервными губами... II. Бобирывкнъ. Распад*. 4. Ср. Это просто какая-то галлюцинацш; тебе все это, другъ мой, почудилось.. Ис. EpecTOBCKiH. Bitit закона. 1, 12. Ср. На него напала безеонница, которая его разстроила до того, что онъ еталъ галлюцинировать и разсказывать... разныя . несообразности. * ЛЪсковъ» Цпжеиеры-безсребреппнки, 16· Ср. Павелъ ведоровичъ подумалъ, что вотъ именно теперь братъ его совсЛшъ уже сошелъ.съ ума и галлюцинируетъ зр4шемъ и слухомъ. Льсковъ. Ипженеры-безсрейрепЕиг.п, 19. 16. Галопомъ!—(иноск.) обращаясь къ посланному—-бЪгомъ, (шуточн.) — вскачь, какъ можно скорее (намекъ на галопъ— быстрый б'Ьгъ лошади). Ср. Галопировать—(иноск.) скакать по-д'Ьтски, подражая лошади. Ср. Какъ только гувернантка вернулась въ комнату, я принялся галопировать во-кругъ нея. * Гр. Л. Н. Толстой. Отрочество. 17. Галуны почистить—(иноск., сол-датск.) дать по шее, подзатыльника. Ср. У меня, братъ, теперь рука болитъ, зашибъ кулакъ, да лень вставать, а то бы я тебе опять почистилъ галуны! Даль. ПовЪсти. Ди-Ь былины. 2. Ср. Буянилъ я тамъ не мало: не осталось, чай, у хивинскаго хана придворнаго человека, которому бы не случилось мне почистить галуны. Таыъ же. Разсказъ Грушнпг». См. Пряжку почистить. 18. Гальбикъ—азартная игра, въ которой высшая сумма очковъ въ картахъ игрока—111/з- Ср. Этотъ, братецъ, и въ гальбикъ, и въ банчишку и во все, что хочешь (играете). .. Гоголь. Мертвыя души. 1, 4. Но8древъ о КуВШЯЕПЕПОЕ*. См. Банкъ,. 19. Гамаша—штиблета (родъ обуви). 20. Гамма — (иноск.) - последовательный рядъ чего-либо (намекъ па гамму— лестницу, порядокъ звуковъ въ музыке). Ср. У поя много было поклонниковъ, «ферлакуровъ», были и действительные, влюбленные въ нее... ей довелось прослушать всю эту гамму лести и вкрадчивыхъ соблазновъ... Марвевичъ. Княжна Тата. См. Поклонникъ См. Флпртъ. См- Ферла-куръ. 21. Гангрена—(иноск.) язва (нравств.), зараза (намекъ па гангрену — антоновъ огонь), Ср. Женщины... за псключешемъ небольшого числа хорошихъ стряпухъ... начинал съ только что рожденных?, и кончая преклоннейшими старухами, заражены неисцелимой гангреной жантильничанья! . Дружвпннъ. Увеселительно - философск!« очерка. 8. ' .См. Жантильничанье. 22. Ганимеды—(иноск.) прислужники, угощаюице гостей виномъ й другими напитками (намекъ на миоол. Ганимеда — при Юпитер^). Ср. Неуклюж1е ганимеды въ полосатыхъ тиковыхъ курткахъ и набойчатыхъ шейныхъ платкахъ, взятые съ псарни и съ конюшни, разносили кофе. В. И. Даль. Савел1п Грабъ. Ср. Сотворя Зевесъ вселенну, Звалъ боговъ всехъ на обедъ; . Вкругъ нектара чашу ненну , Разносилъ имъ Ганимедъ. Державинъ. Рождение красоты. 1797 23. Гарантировать—обезнечить, обезопасить, ручаться. Ср. Вы должны были бы вспомнить, что вся моя жизнь—тутъ..., чтобъ гарантировать меня противъ такихъ невероятныхъ признанШ (въ любви)... Маркевить. Изъ Петербургской янзви. Почему Панелъ Наилыть не попалъ яъ каыеръ*гонверы. Ср. Это человекъ великодушный, который самъ своей сестре уступплъ свою часть въ десять тысячъ рублей, стало быть, вы тутъ гарантированы отъ всякой кляузы. Д-Ьсвовъ. На пожахъ. 2, б- ¦ См. Кляузныя дела, 24. Гарантия и субсид1я — ручательство, обезпечеше (верный способъ, не рискуя, наживать деньги). Ср. Будешь въ славе равенъ Фидш, АнтокольскШ! изваяй Гарантгю и Субсидгю... Некрасовъ. Современники. Герои времеия. См. Рептили—субсидш. 25. Гардина—занавеска. Ср. Стены стояли голыя... ни одной картинки, окна безъ шрдинъ. . Боборыкипъ. Насплш Теркниъ. 3, 2. Ср. Боже мой! закричалъ Миловзоровъ, поднявъ кресла и бросая косвенный взглядъ на гардину, где спрятана была жена... (она) меня не любптъ... «Другъ мой, люблю, люблю! обожаю!»—вскрикнула жена, выскакивая изъ-за гардины и бросаясь къ мужу. Грнгоровнч*ъ. Прмселочныя дороги. 2, 3. Ср. Куртина — простенокъ — часть вала между бостонами (также отдельная часть сада). См. Обожать. 26. Гаремъ завести—(иноск.) распутствовать (намекъ на гаремъ (харемъ) — женское отделенie въ доме мусульманъ). Ср. Про стараго доктора разсказывали.