* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Филологическая герменевтика
К важным факторам текстообразования относится пресуппозиция (фоновые знания) (об универсальной, локальной, социальной, культурной, профессиональной, языковой пресуппозиции см.: Чернухина, 1987, с. 13). Их наличие избавляет от необходимости давать лишнюю информацию, относящуюся к области общеизвестного; они восполняют лакуны в тексте, не мешая пониманию. Пресуппозиция как фактор текстообразования отражает закон «экономии» языковых средств в интересах эффективного речевого общения.
Филологическая герменевтика. Данную область знания интересуют проблемы понимания текста с точки зрения уровня развития языковой личности, типологии понимания, характера рефлексии, описания деятельности понимания при различных типах понимания (см.: Богин, 1986, с. 3, 15 и др.). Во-первых, эта наука делает акцент на языковой личности, «стоящей за текстом», а не на лингвистической организации текста. Во-вторых, филологическую герменевтику интересует восприятие и интерпретация, преимущественно ее психологические аспекты или логические и философские (прагматика — Винокур, 1993, с. 24), лишь отчасти лингвистические. Сравним, например, изучение зависимости смыслового восприятия текста от типа восприятия читателей в работах Н.А. Рубакина (1977); интерес к проявлению автора текста «как личности», изучение когнитивных и эмоциональных предпочтений читателя как личности в работе В.П. Беля-нина (1992, с. 1 — 2) и т.д. В-третьих, филологическая герменевтика направлена на повышение эффективности общения. Сравним: цель герменевтики — «помочь коммуникации людей в разнообразнейших герменевтических ситуациях» (Богин, 1982, с. 18).
Герменевтический подход к пониманию и определению культуры предполагает ее трактовку как совокупности текстов и механизма, создающего их.
*Филологический анализ текста. Данный тип анализа текста является комплексным, имеющим ряд особенностей. 1. Это анализ, в рамках которого текст рассматривается как явление культуры.
310