* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Стилистика декодирования
принципы его развертывания (причем не общетекстовые, а присущие именно определенной сфере общения), композиция, своеобразие реализации текстовых категорий, стилевая специфика...» (Кожина, 1994, с. 8).
В отличие от традиционной стилистики целого текста, исследующей общие и частные закономерности организации языковых единиц, структуру текста, композиционно-стилистические приемы, типологию текстов в зависимости от композиционно-стилистических особенностей (Одинцов, 1980), современная стилистика текста ориентирована на структурно-смысловую ее организацию и интерпретацию (Кожина, 1993, с. 27). Акцент, таким образом, делается на стилистическом узусе в его проекции на смысловое развертывание текста, его композицию, текстовые категории.
Лингвистика текста отличается от стилистики текста, которая рассматривает текст в стилистическом аспекте в соответствии с требованиями и законами стиля и сферы общения. Стилистику текста интересуют вопросы: что сообщается, как, с какой целью. В последние годы стилистика текста приобретает коммуникативно-когнитивный характер (Болотнова, Бабенко, Васильева и др., 2001; Болотнова, 2003[в], 2004[а], 2005[а], [б], 2006[а], [б], [в], 2007[а], [в] и т.д.). Ее интересует текст как форма коммуникации и явление идиостиля, который рассматривается не на уровне поэтики отдельных элементов, а на уровне структуры, семантики и прагматики текста (см: *Комму-никативная стилистика текста).
Стилистика декодирования — одно из направлений стилистики текста, представленное работами И.В. Арнольд, И.А. Банниковой, Н.О. Гучинской и др., которое изучает текст с точки зрения читательского восприятия: не то, что, возможно, хотел сказать автор, а то, что действительно сказано. За рубежом стилистика декодирования разрабатывалась М. Риффатером, предложившим исследовать типы выдвижения (конвергенцию, сцепление, контраст, повтор, обманутое ожидание) (см.: Типы выдвижения).
218