* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
*Соотношение коммуникативной стилистики худож. текста...
1. Для работ по когнитивной поэтике в анализе поэтической картины мира характерен подход от ментальных структур к их языковой репрезентации. В коммуникативной стилистике текста, ориентированной на диалог автора и читателя, за исходное берется языковая репрезентация концептов в тексте, на основе которых они моделируются и интерпретируются, т.е. реализуется подход «от читателя» и «от стимула» — к реакции. При этом идио-стиль рассматривается не только как «совокупность ментальных и языковых структур художественного мира» (Тарасова, 2003, с. 234), но и как своеобразие системной организации концептов и их вербальной репрезентации на уровне лексической структуры текста.
2. В отличие от исследования И.А. Тарасовой по когнитивной поэтике (Тарасова, 2003), где представлена методика послойного анализа художественных концептов с учетом их типов (концептов с чувственным ядром, концептов-гештальтов, топологических образно-схематических, эмоциональных), в коммуникативной стилистике текста используется методика моделирования текстовых и межтекстовых ассоциативно-смысловых полей концептов и анализируется их взаимосвязь (Болотнова, 1994, 1998[б], 2006[б], 2007[в]; Карпенко, 2000 и др.). Такой подход к изучению художественных концептов является коммуникативно-деятельност-ным, учитывающим лингвистические и экстралингвистические факторы текстовой деятельности (ср. опору на эксперименты, интроспекцию и объективно репрезентированную лексическую структуру текста). При этом в коммуникативной стилистике текста отдельные «слои» концепта рассматриваются недифференцированно: по различным текстовым ассоциатам, репрезентирующим разные «слои» концепта, моделируется авторская интерпретация концептов разных типов (микро-, макро- и гиперконцепта). Макроконцепты и гиперконцепт рассматриваются как когнитивные структуры, которые взаимодействуют. Фактически «образный, ассоциативный и символический» слои концепта при этом учитываются благодаря вербально выраженным в тексте «ассоциативным параллелям» (Карпенко, 2000), «ассо-
193