* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Лингвистическое комментирование
диться с учетом его стилистических параметров. Лингвистический анализ, таким образом, может рассматриваться как часть его стилистического анализа, которая отражает языковые особенности текста в их конкретном жанрово-стилистическом воплощении. О связи данных видов анализа применительно к художественному тексту хорошо сказал Н.М. Шанский: «...Лингвистический анализ и анализ стилистический нередко идет — что вполне естественно — рука об руку, образуя комплексный лингвостилистический анализ того, чем и того, как создается неповторимая оригинальность литературного произведения» (Шанский, 1983, с. 54).
Лингвистическое комментирование. Детальное описание этого вида анализа текста было предпринято Н.М. Шанским, который призывал к замедленному чтению литературного произведения «под лингвистическим микроскопом». В ходе этого выявляются «непонятные и трудные места текста, наиболее горячие его коммуникативные точки, его индивидуальные особенности как художественного единства» (Шанский, 1983, с. 55). Это неполный по объему анализ, который может варьироваться в зависимости от фактора адресата, его информационного тезауруса (знаний о языке и о мире).
Простейшее лингвистическое комментирование сводится к разъяснению непонятных слов. Характер развернутых и подробных объяснений может отличать иной вид комментирования — филологического и культурно-исторического (Н.М. Шанский). Среди видов лингвистического комментирования исследователь выделяет полный и выборочный, определяемый субъективными факторами. По отношению к моменту первого прочтения художественного текста дифференцирует предваряющее, синхронное и последующее комментирование. По мнению Н.М. Шанского, «наиболее эффективным представляется синхронное лингвистическое комментирование, выступающее как замедленное чтение художественного текста лингвистически вооруженным глазом» (Шанский, 1983, с. 58). Наряду с поверхностным лингвистиче-
91