* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
182
Перефразировать
вать — толковать превратно. Воспитанный человек всегда обязан быть точным в изложении чего-то, не допуская отсебятины и фантазии.
Перефразировать — передать чью-то фразу, речь в несколько измененном виде. Имеется риск, соблазн ухода от точности чужих слов, а культура общения требует полной точности в передаче чужих мыслей, без подмен и добавлений.
Перехваливать. Если это относится к личности, то вызывает подозрение в подхалимстве, зависимости от хвалимого, в пристрастности, вызывает неловкость не только у присутствующих третьих лиц, но и у самого хвалимого, если он не самодовольная личность. Перехваливая вещь, посещенную страну и т.п., можно вызвать известное презрение у собеседника, если он сам не такого высокого мнения о данном объекте. Например, неумеренно-восторженные похвалы о поездке на отдых в Турцию вызовут улыбку у тех, кто видел лучшие страны. Всегда нужно иметь в виду, что перехваливание — по существу обязательная черта любой рекламы, и делать соответствующие оценочные поправки.
Переходить на личности — делать обидные замечания, намеки по адресу конкретных лиц, в частности, присутствующих или собеседников. Это могут быть намеки на чье-то взяточничество и т.п. Выходит за рамки светского приличия. Ср. изображение этого Н. Гоголем в «Мертвых душах» (разговор дамы приятной во всех отношениях с просто приятной дамой). Ср. латинское выражение Nomina sunt odiosa (Имена ненавистны, т.е. «об именах лучше умалчивать»).
^ Nomina sunt odiosa, князь! Будем обсуждать идеи, а не имена (И. Боборыкин, Перевал).
^ Самые сокровенные фамильные тайны мне известны, но не бойтесь ничего... — для чести нашего века я не назову никого по имени (А. Марлинский, История серебряного рубля).