* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
СОБЛАЗН
СЛОНЯТЬСЯ (др.-русск. слонятися, происхождение неясно)
СМАКОВАТЬ (образовано от нем. Smak вкус, запах; историческое чередование ов //у. смаковать - смакую, ср. смачный)
СМЕКАЛКА (от смекать < мекать - соображать, ср. намекать, намёк, приставка в значении соверш. вида)
СМЕРДЕТЬ (из смьрдъти; отражение исторического чередования
о // ь: ср. смородина, смрад)
СМЕТАНА (из съметана от метати - бросать, собирать, сгребать, т.е. собранное, снятое сверху молоко, ср. сливки от сливать)
СМОРКАТЬ (из съмъркати < звукоподражательного съмъркъ - сморк)
СМОРОДИНА (отражение полногласия, ст.-сл. смрадъ - зловоние, ягода была названа по сильному терпкому запаху)
СМОРОЗИТЬ (букв, заставлять мерзнуть от сказанного: видимо, семинарское выражение под влиянием греч. moros глупый, см. МОРОЗ)
СМОРЧОК (из смърчькъ, гриб назван по своей «сопливой» кожице, см. СМОРКАТЬ, СМОРК)
СНАБДИТЬ (образовано от сращения слов съна (сна) и бъд'кти - заботиться, быть бодрствущим, ст.-сл. сънабъд'кти - пробуждаться от сна)
СНАЙПЕР (англ. sniper)
СНАРЯД (образовано от снарядить - снабдить < приставка с- в значении «вместе» + нарядить < на- + рядить - приготовить, сделать)
СНЕГЙРЬ (птица названа по прилету с первым снегом)
СНОВАТЬ (отражение исторического чередования ов //у. сновать -сную, см. основа)
СОБАКА (др.-русск. собака, происхождение неясно, исконно историческое)
СОБЛАЗН (цслав.ст.-сл. соъблазнъ от блазнъ - искушение, приставка со- в значении «вместе, в соединении»)