* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова
736. СМЕЛОСТЬ ГОРОДА БЕРЕТ
Fortune favours the brave [ Фортуна (удача) благоприятствует смелым)
FWsch gewagt ist halb gewonnen [ Стоит только рискнуть — уже наполовину выиграешь]
737. СМЕЛЫЙ ТАМ НАЙДЕТ, ГДЕ РОБКИЙ ПОТЕРЯЕТ Не that dares not venture must not complain of ill-luck | Tom, кто не рискует, не должен жаловаться на невезение] Dem Mutigen gehort die Welt f Смелому принадлежит мир]
738. СМЕРТНЫЙ ГРЕХ A deadly sin []
(Die) Todsunde []
739. СМЕРТЬ НИКОГО НЕ ОБОЙДЕТ
Death when it comes will have no denial [Когда смерть придет, ей не откажешь]
Der Tod hat noch keinen vergessen [Смерть еще никого не забыла]
740. СМЕХ БЕЗ ПРИЧИНЫ - ПРИЗНАК ДУРАЧИНЫ Laughter is the hiccup of a fool [ Смех — икота дурака]
Am vielen Lachen erkennt man den Narren [По частому смеху узнают дурака]
741. СМЕХ СИЛЕ БРАТ
Laughter is the best medicine [ Смех — лучшее лекарство] Lachen ist gesund [ Смех — это здоровье]
742. С МИЛЫМ РАЙ И В ШАЛАШЕ
In love is no lack [Когда любишь, нужды не существует] Raum ist in der kleinsten Hutte fur ein glucklich liebend Paar
[Для (счастливо) любящей пары и в самой маленькой хижине просторно)
743. С МИРУ ПО НИТКЕ - ГОЛОМУ РУБАШКА
Many a little makes a mickle [Многажды понемножку получится много]
Wenig zu wenig macht zuletzt viel | Мало-помалу — наконец получится много]
102