* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова ^
Wie der Herr, so's Gescherr [Каков господин, такова и упряжь1
339. каков привет, таков ответ
Do as you would be done [Поступай так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой} Wie der Gru?, so der Dank []
340. каков савва, такова ему и слава
As is the workman, so is his work [Каков работник, такова и его работа]
Wie der Mann ist, so brat man ihm die Wurst [Каков человек, так ему и колбасу жарят]
341. каковы веки, таковы и человеки
Such times, such people [Каковы времена, таковы и люди] Wie die Zeit, so andern sich die Leut | Вместе со временем меняются и люди]
342. как пить дать
Sure as a gun [Как из пушки]
So sicher wie das Amen in der Kirche [ Столь же непременно, как «Аминь» в церкви]
343. как постелешь, так и поспишь
As you make your bed, so you must lie in it [Как постелешь свою постель, так и ляжешь в нее] Wie gebettet, so geschlafen []
344. как собака на сене: сама не ест и другим не
дает
Dog in the manger policy [Поведение (как у) собаки на сене] Wie des Gartners Hund [Как собака садовника]
345. калиф на час A caliph for a day []
Kalif auf kurze Dauer [Калиф на короткое время]
346. капля и камень долбит
Little strokes fell great oaks [Маленькие удары валят большие дубы]