* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова ^
258. ДУРНЫЕ ПРИМЕРЫ ЗАРАЗИТЕЛЬНЫ
Nothing is so infectious as example | Ничто так не заразительно, как пример]
Bose (schlechte) Beispiele verderben gute Sitten |Дурные примеры портят хорошие нравы]
?
259. ЕЛЕ СВОДИТЬ КОНЦЫ С КОНЦАМИ
То live from hand to mouth [Жить no принципу из руки да в рот]
Von der Hand in den Mund leben [Жить по принципу из руки да в рот]
260. ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ ВО РТУ ВЫРОСЛИ ГРИБЫ
If ifs and ans were pots and pans | Если бы «если бы» да «кабы» были горшками и сковородами]
Wenn das Wortchen "wenn" nicht war', war' mein Vater Millionar
[Если бы не словечко «если бы», мой отец был бы миллионером]
261. ЕСЛИ БЫ МОЛОДОСТЬ ЗНАЛА, ЕСЛИ БЫ СТАРОСТЬ МОГЛА
If youth but knew, if age but could []
Erfahrung ist die beste Lehrmeisterin [Опыт — лучший учитель]
262. ЕСЛИ ГОРА НЕ ИДЕТ К МАГОМЕТУ, ТО МАГОМЕТ ИДЕТ К ГОРЕ
If the mountain will not go (come) to Mohammed, Mohammed must go to the mountain []
Wenn der Berg nicht zum Propheten (zu Mohammed) kommt, mu? der Prophet (Mohammed) zum Berge kommen [)
263. ЕСТ KOT САЛО И КРИЧИТ: «МАЛО!» Much will have more ]« Много» хочет еще больше]
Die Augen sind gro?er als der Magen [Глаза больше, чем желудок]