* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова ^
Wer das Gluck hat, dem kalbet ein Ochse | У кого счастье, у того и бык телится]
164. ГДЕ ТОНКО, ТАМ И РВЕТСЯ
The thread breaks where it is weakest | Нить рвется там, где она слабее]
Wer zu feinen Faden spinnt, dem bricht er leicht [ Кто прядет слишком тонкую пряжу, у того она легко рвется j
165. ГДЕ УМ, ТАМ И ТОЛК
Well goes the case when wisdom counsels [Хорошо идут дела там, где прислушиваются к голосу разума] Flei? und kluger Sinn bringt den sichersten Gewinn ] Прилежный ум дает надежный выигрыш]
166. ГДЕ ХОТЕНИЕ, ТАМ И УМЕНИЕ
Where there's a will, there's a way [Где есть желание, там есть и способ]
Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg [Где есть желание, там есть и способ]
167. ГЕРКУЛЕСОВ ТРУД Hercules' labour [] (Die) Herkulesarbeit []
168. ГЕРКУЛЕСОВЫ СТОЛПЫ (СТОЛБЫ) The Pillars of Hercules []
Saulen des Herkules []
169. ГЛАЗА - ЗЕРКАЛО ДУШИ
The face is the index of the mind [Лицо — показатель (состояния) душиI
Die Augen sind der Spiegel der Seele []
170. ГЛАЗАМИ ПЛАЧЕТ, А СЕРДЦЕМ СМЕЕТСЯ
То cry with one eye and laugh with the other | Одним глазом плакать, а другим смеяться]
Hute dich vor den Katzen,die vorne lecken und hinter kratzen
[Берегись кошек, которые спереди лижут, а сзади царапаются]